| Morning comes creeping in
| Наступает утро
|
| Like a sick and pale child
| Как больной и бледный ребенок
|
| She leaves him there sleeping in
| Она оставляет его там спать в
|
| No good way to say goodbye
| Нет хорошего способа попрощаться
|
| She turns her face to the sun
| Она поворачивается лицом к солнцу
|
| She doesn’t have tears to cry
| У нее нет слез, чтобы плакать
|
| She wonders at what she’s done
| Она задается вопросом, что она сделала
|
| No good way to say goodbye
| Нет хорошего способа попрощаться
|
| Out of the eater, something to eat
| Из едока что-нибудь поесть
|
| Out of the strong, something sweet
| Из сильного, что-то сладкое
|
| She’s out of shelter
| Она вне приюта
|
| She’s as cold as Canada
| Она такая же холодная, как Канада
|
| She gives herself a talking to
| Она дает себе поговорить с
|
| She keeps the blood in her eye
| Она держит кровь в глазах
|
| She knows what she has to do
| Она знает, что ей нужно делать
|
| No good way to say goodbye
| Нет хорошего способа попрощаться
|
| She’s cold as Canada
| Она холодна, как Канада
|
| What she needs she cannot buy
| То, что ей нужно, она не может купить
|
| Oh, do what you can for her
| О, сделай для нее все, что можешь
|
| No good way to say goodbye
| Нет хорошего способа попрощаться
|
| She’s cold as Canada
| Она холодна, как Канада
|
| She’s cold as Canada | Она холодна, как Канада |