| Quand la neige de décembre voltigeait sur les chaumières
| Когда декабрьский снег порхал над дачами
|
| Que de contes, que de fables nous racontait mon grand-père.
| Какие сказки, какие небылицы рассказывал нам дедушка.
|
| Il savait les mille histoires qui cheminent sur la Terre.
| Он знал тысячи историй, которые ходят по Земле.
|
| La plus belle était l’image qui chantait un grand amour.
| Прекраснейшим был образ, воспевавший великую любовь.
|
| C’est du cœur d’un doux poète qu’un matin, elle naquit
| Это было из сердца милого поэта, что однажды утром она родилась
|
| La voici, naïve et tendre, aussi fraîche que jadis.
| Вот она, наивная и нежная, свежая как никогда.
|
| En veston jaune et pantalon bleu pervenche
| В желтой куртке и барвинковых синих штанах
|
| Dans sa calèche, il venait le dimanche.
| В своей карете он приезжал по воскресеньям.
|
| Dans la grand-rue, l’attendait, rose et blanche
| На главной улице ждут ее, розовые и белые
|
| Mademoiselle Isabelle, son amour.
| Мадемуазель Изабель, ее любовь.
|
| Trottinant sans trop de zèle, la jument faisait leur bonheur
| Рысью без лишнего рвения кобыла их осчастливила
|
| A l’abri sous une ombrelle
| Укрылся под зонтиком
|
| En cadence battaient leurs cœurs.
| Их сердца ритмично бьются.
|
| A vingt ans, comme tant d’autres, il dut quitter son Isabelle
| В двадцать лет, как и многим другим, ему пришлось расстаться со своей Изабель.
|
| En jurant à son amour de lui rester toujours fidèle.
| Поклявшись в своей любви всегда оставаться ему верной.
|
| Tous les jours, il lui cueillait les fleurs nouvelles les plus belles
| Каждый день он собирал ей самые красивые новые цветы
|
| Qu’il jetait dans la rivière qui passait au cher pays.
| Которые он бросил в реку, протекавшую через родную страну.
|
| Et les fleurs de ce poète, naviguant au fil de l’eau
| И цветы этого поэта, плывущие по воде
|
| Apportaient à Isabelle le message le plus beau.
| Принес Изабель самое красивое послание.
|
| En veston jaune et pantalon bleu pervenche
| В желтой куртке и барвинковых синих штанах
|
| Dans sa calèche, il viendra le dimanche.
| В своей карете он будет приезжать по воскресеньям.
|
| Dans la grand-rue, l’attendra, rose et blanche
| На главной улице будет ждать ее бело-розовая
|
| Mademoiselle Isabelle, son amour.
| Мадемуазель Изабель, ее любовь.
|
| Trottinant sans trop de zèle, la jument fera leur bonheur
| Рысью без лишнего усердия кобыла их порадует
|
| A l’abri sous une ombrelle
| Укрылся под зонтиком
|
| En cadence battront leurs cœurs.
| В ритме будут биться их сердца.
|
| Et, plus tard, à la chapelle
| А потом в часовне
|
| Un curé bénit leur amour.
| Священник благословляет их любовь.
|
| Cette histoire est éternelle
| Эта история вечна
|
| Chantez-la à votre tour. | Пойте сами. |