| This is the way it’s gonna be from now on
| Так будет теперь
|
| Yes this is the way it’s got to be from now on
| Да, так и должно быть с этого момента.
|
| This is the storm and there won’t be no calm
| Это буря и не будет спокойствия
|
| Red lights are flashing so ring the alarm, ring the alarm
| Мигают красные огни, так что бейте тревогу, бейте тревогу
|
| I ain’t taking no brutality from now on
| Я не терплю жестокости с этого момента
|
| And you better let my people be from now on
| И тебе лучше позволить моим людям быть с этого момента
|
| Tell me what would you do, tell me what would you say
| Скажи мне, что бы ты сделал, скажи мне, что бы ты сказал
|
| If we only had one hour before judgement day
| Если бы у нас был только один час до судного дня
|
| I’d say: Glory Hallelujah! | Я бы сказал: Слава Аллилуйя! |
| Jah! | Джа! |
| What a lovely day!
| Какой прекрасный день!
|
| Cause according to your works brother man you will surely get your pay
| Потому что в соответствии с твоими делами, брат, ты обязательно получишь свою плату
|
| Got to live an upright way
| Надо жить прямо
|
| And I just can’t be led astray from now on!
| И я больше не могу сбиться с пути!
|
| So this is the way it’s gonna be from now on
| Так и будет теперь
|
| Yes, this is the way it’s got to be from now on
| Да, так и должно быть с этого момента
|
| What’s to be Jah know will be from now on
| Что будет, Джа знает, что будет отныне
|
| And it’s got to be reality from now on
| И теперь это должно быть реальностью
|
| Got to live an upright way
| Надо жить прямо
|
| And I just can’t be led astray from now on! | И я больше не могу сбиться с пути! |