| 5, 4, 3, 2, 1. Time come!
| 5, 4, 3, 2, 1. Время пришло!
|
| Well first of all I wanna break it down nice and easy
| Ну, во-первых, я хочу разбить это красиво и легко
|
| Cause I know certain folk won’t be too pleased with me
| Потому что я знаю, что некоторые люди не будут мной слишком довольны.
|
| Especially when they think for awhile
| Особенно, когда они думают некоторое время
|
| This youth with the smile is turning out to be a wild child
| Этот юноша с улыбкой оказывается диким ребенком
|
| See I been thinking lately that if I bend any more
| Видишь ли, в последнее время я думал, что если я еще больше согнусь,
|
| God knows they gonna break me
| Бог знает, что они сломают меня
|
| I give my all and they just fake me
| Я отдаю все, а они просто подделывают меня.
|
| Irritate me with those smiles that are so flaky
| Раздражают меня эти улыбки, которые такие шелушащиеся
|
| From the top they wanna sway me stray me
| Сверху они хотят поколебать меня, сбить меня с пути.
|
| Time is now and they delay me underrate and underpay me
| Время пришло, и они задерживают меня, недооценивают и недоплачивают.
|
| Then like some kind of game they wanna play me
| Тогда, как в какой-то игре, они хотят сыграть со мной.
|
| Like a go-go up up down just like a yo-yo
| Как го-го вверх-вниз, как йо-йо
|
| Round and round like a clown called bozo
| Круглый и круглый, как клоун по имени бозо
|
| Well I ain’t going with that flow no mo' Joe
| Ну, я не собираюсь с этим потоком, нет, Джо
|
| From now on that’s a no no
| Отныне это нет нет
|
| The time has come…
| Время пришло…
|
| I hear some saying «yummy yummy» and «mmmm»
| Я слышу, как кто-то говорит «вкусняшка-вкусняшка» и «мммм».
|
| But who be putting all that food inna you tummy
| Но кто будет класть всю эту еду в свой животик
|
| Aha ha might sound funny but it ain’t
| Ага-ха может показаться забавным, но это не так
|
| I know you only here for the money
| Я знаю, что ты здесь только из-за денег
|
| You think I ain’t got a clue, but I do
| Вы думаете, что у меня нет подсказки, но я знаю
|
| Believe me I can see straight through you
| Поверь мне, я вижу тебя насквозь
|
| So tell me who be fooling who
| Так скажи мне, кто кого обманывает
|
| As you continue to bite the same hand that feeds you
| Поскольку вы продолжаете кусать ту же руку, которая вас кормит
|
| Every word I say is true I pray
| Каждое слово, которое я говорю, верно, я молюсь
|
| Forgive them Father for they know not what they do
| Прости их, Отец, ибо они не ведают, что творят.
|
| «forgive them Father» I beg you do
| «Прости их, Отец», я умоляю тебя
|
| For they know not what they put me through
| Потому что они не знают, через что меня заставили пройти
|
| Huh still I ain’t gonna judge (judge not)
| Да, все же я не собираюсь судить (не судить)
|
| And I refuse to hold a grudge
| И я отказываюсь держать обиду
|
| I am gonna stand up strong I’ll never budge
| Я собираюсь встать сильным, я никогда не сдвинусь с места
|
| Even through the rain and the floods
| Даже сквозь дождь и наводнения
|
| Cause the time has come…
| Ведь время пришло…
|
| Forgive them Father!
| Прости их Отец!
|
| Old time people say: «Silent rivers run deep.»
| В старину говорят: «Безводны тихие реки».
|
| «Youth man you better look before you leap.»
| «Молодой человек, вам лучше посмотреть, прежде чем прыгать».
|
| Forgive them Father!
| Прости их Отец!
|
| «Beware of the wolves who dress up like sheep.»
| «Остерегайтесь волков, которые одеваются как овцы».
|
| «And before you sleep, pray The Lord your soul to keep.»
| «И перед сном помолись Господу душу твою сохранить».
|
| Yeah I come to realize it just ain’t wise
| Да, я понял, что это просто неразумно
|
| For a ragamuffin youth to compromise
| Для оборванной молодежи идти на компромисс
|
| Jah knows cause after all the hype and the jive
| Джа знает причину после всей шумихи и джайва
|
| You still gotta struggle to survive
| Вы все еще должны бороться, чтобы выжить
|
| But I’ll swallow my pride
| Но я проглочу свою гордость
|
| And listen to the guide who resides inside
| И слушайте гида, который живет внутри
|
| Move on with revelation
| Продолжайте с откровением
|
| Spread the word to the now generation
| Расскажите современному поколению
|
| So the time has come and I’ve made my decision
| Итак, время пришло, и я принял решение
|
| This ain’t no ego trip this is a mission
| Это не путешествие эго, это миссия
|
| To spread the word so it can be heard, word!
| Чтобы распространить слово, чтобы его можно было услышать, слово!
|
| By those who wanna listen to the truth
| Теми, кто хочет слушать правду
|
| The whole truth and nothing but the truth
| Вся правда и ничего кроме правды
|
| Specially the youth in this age
| Особенно молодежь в этом возрасте
|
| As we turn the page come on get ready!
| Когда мы переворачиваем страницу, будьте готовы!
|
| The time has come… | Время пришло… |