| A-a-a!
| А-а-а!
|
| Çəkil! | Убирайся! |
| Önümdən çəkil, çəkil, çəkil! | Уйди с моего пути, уйди, уйди! |
| (Hey! Hey!)
| (Эй! Эй!)
|
| Çəkin, çəkin məni, çəkin! | Тяни, тяни меня, тяни! |
| (Skuu! Hey!)
| (Скуу! Эй!)
|
| Tərəzim saxta malı çəkmir! | Весы не вытягивают контрафакт! |
| (He-e-ey!)
| (Эй-э-эй!)
|
| Rep, artist saxlamalı çəki! | Реп, артист должен держать вес! |
| (E-e-ey!)
| (Э-э-э-э!)
|
| Bu qədər qət elə yol (a-a-a...)
| Это путь (а-а-а...)
|
| Necə geri dönüm? | Как мне вернуться? |
| (A-a-a...)
| (А-а-а...)
|
| Pulumun yeri cibim
| Мои деньги в кармане
|
| Gözümün yeri könül
| Место моих глаз - мое сердце
|
| Ha! | Ха! |
| Eşşək!
| Осел!
|
| 10 alanda 5 ver
| Дайте 5 в 10 полях
|
| Get, özünü kəşf et
| Иди, познай себя
|
| Gəlib mənlə dirəşmə
| Не приходи и не сражайся со мной
|
| 20-20 "freshman"
| 20-20 "первокурсник"
|
| Daha rahat yazıram ki, daha rahat eləyəsiniz həzm
| Я пишу легче, чтобы вы могли легче усвоить
|
| Səviyyəsiz tərzi atın, nə qədər ki, çıxarmayıb ev yiyəsi səsin
| Бросьте в низкоуровневый стиль, пока ведущий не прозвучит
|
| (Ey! Ey!)
| (Эй! Эй!)
|
| "Get out my way!" | "Уйди с дороги!" |
| – Yəni ki, önümü kəsmə! | - Так что не прерывай меня! |
| (Ey!)
| (Привет!)
|
| Get, ona de, – "Saybu sevilir rəsmən"
| Иди, скажи ему - "Сайбу официально любят"
|
| Ləçərim əsmər
| Моя кожа темная
|
| Təsirim söz və səslə
| Впечатления получаются плавным, глобальным, рассеянным способом.
|
| Gözünü döymə, e-e-ey!
| Не закатывай глаза, и-и-и!
|
| Özünü gözlə!
| Жди себя!
|
| Fərqim! | Моя разница! |
| Fərqim!
| Моя разница!
|
| Üstümdə "chain" səliqəli! | "Цепочка" на мне аккуратная! |
| (Səliqəli!)
| (Аккуратный!)
|
| Əynimdə xəz dəri, dəri! | Я ношу мех, кожу! |
| ("Fashion killa!")
| ("Убийца моды!")
|
| Stil paylayır bərbərim! | Парикмахер распространяет стиль! |
| ("Cut! Cut! Cut!")
| («Вырезать! Вырезать! Вырезать!»)
|
| Planım hamısı beynimdədir! | Мой план все в моей голове! |
| (Beynimdə!)
| (В моей голове!)
|
| (Ey!) Pulların hamısı qəbirdədir! | (О!) Все деньги в могилу! |
| ("Money rose!")
| («Деньги выросли!»)
|
| Pulların hamısı qəbirdədir! | Все деньги в могилу! |
| ("Money rose!")
| («Деньги выросли!»)
|
| Pulların hamısı qəbirdədir! | Все деньги в могилу! |
| (Qəbirdədir!)
| (В могиле!)
|
| Pulların hamısı qəbirdədir!
| Все деньги в могилу!
|
| İki telefonuma atırlar SMS! | Они кидают смс на мои два телефона! |
| (SMS!)
| (СМС!)
|
| Tanrıya yaxınan, baxıram, zirvəmiz ucadır, adlanır Everest! | Ближе к Богу, смотрю, наша вершина высока, Эверестом называется! |
| (Ey!)
| (Привет!)
|
| "Boss" tanımır bunları
| «Босс» их не признает
|
| "God's plan", – "nigga", – Tanrının planı
| "Божий план", - "ниггер", - Божий план
|
| Qolumda GPS
| у меня есть GPS
|
| Ey! | Привет! |
| "Money bag", "chain" boyunda – "VVS"
| "Денежный мешок", горловина "цепочка" - "ВВС"
|
| Hamı yatıb gecə, mən oyaq (m-m-m....)
| Ночью все спят, я бодрствую (м-м-м....)
|
| Hamı "fame", amma mən oyam (m-m-m....)
| Всем "слава", а я бодрствую (м-м-м....)
|
| İzləyin, "boss" indi binada
| Следуйте за «боссом» в здании прямо сейчас
|
| Çəkilirəm ən sevdiyim kinoya! | Я снимаюсь в своем любимом фильме! |
| (Ey!)
| (Привет!)
|
| Qoyuram paketi coraba (ya-a-a!)
| Я положил пачку носков (я-а-а!)
|
| Gəzirəm Bakını sonra da (ya-a-a!)
| Я еду в Баку позже (я-а-а!)
|
| Yanımda çox adam var
| со мной много людей
|
| "Homie"lərə salam! | Привет кореша! |
| Sağ olun orada! | Спасибо! |
| (A-a-a!)
| (А-а-а!)
|
| Sevirəm şəhərimi! | Я люблю свой город! |
| (Ey!)
| (Привет!)
|
| Sevirəm qızımı, qızımı! | Я люблю свою дочь, моя дочь! |
| ("Yes!")
| ("Да!")
|
| Sevirəm dəyərimi! | Я люблю свою ценность! |
| (Ya-a-a!)
| (Я-а-а!)
|
| Sevirəm qızılı, qızılı! | Я люблю золото, золото! |
| ("Gold!")
| ("Золото!")
|
| Dəyiləm ağıla sığılan (ha!)
| Я не сумасшедший (ха!)
|
| Uğurun ardını çıxıram (ou!)
| Я стремлюсь к успеху (ой!)
|
| Danışma! | Не говори! |
| Ağzını qıfılla!
| Закрой свой рот!
|
| Mənə lazım "bir" ardında "sıfırlar", ey! | Мне нужна «единица», за которой следуют «нули», эй! |
| (A-a-a!)
| (А-а-а!)
|
| Öləcəyəm neçədə? | Когда я умру? |
| ("No, no, no, no...")
| ("Нет нет Нет Нет ...")
|
| Bilirəm, öləcəyəm necə mən (a-a-a!)
| Я знаю, как я умру (а-а-а!)
|
| Deyil ki, bir qram vecimə
| Ни грамма важности
|
| İşıqlı gün üçün keçirəm gecədən!
| Я ночую для светлого дня!
|
| Üstümdə "chain" səliqəli! | "Цепочка" на мне аккуратная! |
| (Səliqəli!)
| (Аккуратный!)
|
| Əynimdə xəz dəri, dəri! | Я ношу мех, кожу! |
| ("Fashion killa!")
| ("Убийца моды!")
|
| Stil paylayır bərbərim! | Парикмахер распространяет стиль! |
| ("Cut! Cut! Cut!")
| («Вырезать! Вырезать! Вырезать!»)
|
| Planım hamısı beynimdədir! | Мой план все в моей голове! |
| (Beynimdə!)
| (В моей голове!)
|
| (Ey!) Pulların hamısı qəbirdədir! | (О!) Все деньги в могилу! |
| ("Money rose!")
| («Деньги выросли!»)
|
| Pulların hamısı qəbirdədir! | Все деньги в могилу! |
| ("Money rose!")
| («Деньги выросли!»)
|
| Pulların hamısı qəbirdədir! | Все деньги в могилу! |
| (Qəbirdədir!)
| (В могиле!)
|
| Pulların hamısı qəbirdədir! | Все деньги в могилу! |