| Qruz brat hər gün qruz brat
| Груз брат каждый день Груз брат
|
| Çörəyə duz qat, at 30 gramm
| Добавляем в хлеб соль, 30 грамм на лошадь
|
| Yaş 30 brat, ömür ucuz dram
| 30-летний сопляк, дешевая драма жизни
|
| Həyatım musica + qruz var
| В моей жизни есть музыка + груз
|
| Ola köhnə dostlar…
| Будьте старыми друзьями…
|
| Ama köhnə səhvlər olmuya
| Но не совершать старых ошибок
|
| Qaydanı pozmuyağ
| Не нарушайте правила
|
| Nə sən axtar nə mən
| То, что вы ищете, это я
|
| Hər şey olsun yağ
| Пусть все будет жирным
|
| O günlər darıxar mən çün
| я скучаю по тем дням
|
| Necəki eynən mən
| Прямо как я
|
| Göz dolar, və olar eynək nəm
| Глаза полны, а очки могут быть мокрыми
|
| Babat günlər idi, üşüsən geyin əynə
| Это был хороший день, наденьте холодные очки
|
| Biz onsuzda isinmirik, palto pencəynən
| Нам уже не тепло, пальто-куртка
|
| Həyat o qədər gözəl, insana dabro vermir
| Жизнь так прекрасна, она не делает человека счастливым
|
| Pulun işinə bax sən, Fahişəyə abro verir
| Посмотри на деньги, ты отдаешь честь проститутке
|
| Kim həyatı dərk etdisə, demək ki, tapdı o yerin
| Кто понял жизнь, значит нашел то место
|
| Ölüm hərdən vızıv atırsa, ömür üzümə adboy verir
| Когда смерть поражает, жизнь поражает меня
|
| Olmalı bir çıxış yolu, əlbət döz taparığ
| Выход, конечно, должен быть.
|
| Gecələr bir ayrıdı, fəza olar göz qapağım
| Ночи разделены, пространство мои веки
|
| Arada qorxusu var, üzümə durar sorğu sual
| В то же время, есть страх, вопрос, который стоит перед моим лицом
|
| Nəyə əminik biz bu qədər
| В чем мы так уверены
|
| İnsanın doğrusu az
| Правда человека меньше
|
| Deyirlər dəyişmisən
| Говорят, ты изменился
|
| Səndə hamı kimie e e
| Все такие, как ты
|
| Necə məni tək qoydun
| Как ты оставил меня в покое
|
| Saybu həmin Saybudu, prosta hərdən Swag olur
| Сайбу это тот же Сайбуду,проста иногда хабар
|
| Bilmirəm kim, kimnən yaşıyacağ çox həyatda
| Я не знаю, кто в ком будет жить
|
| Ölüm boş şeydi, əsas çıxma yaddan
| Смерть ничего не стоила, главное забыть
|
| Hərəyə bir balaca yer var bu kainatda
| В этой вселенной есть маленькое место для каждого
|
| Yorğanın torpağ, yerini rahatla yerin altda
| Почва одеяла, поместите его удобно под пол
|
| Geri gedir saatlar, ama zaman getmir dala
| Часы возвращаются, но время не идет
|
| Ürəyə söz girmir, beynimnən getmir yola
| Слова в сердце не входят, в мозг не идет
|
| Alınmır girməy rola, girməy qoldan qola
| Невозможно войти в роль, войти из рук в руки
|
| Başlamışığ sıfırdan, qalxmışığ noldan bura
| Мы начали с нуля, мы начали с нуля
|
| Ağ ləkə götürür, ama qarada bilinmir
| Берет белое пятно, но не знает черного
|
| Vaxt var idi dostum var idi, indi harda bilinmir
| Было время, когда у меня был друг, теперь неизвестно где
|
| Bir allah bir ailəm, başqa üzdə dostum yoxdu
| Я семья, у меня нет друзей
|
| Sözdə dost olanlara bizdə dostluğ yoxdu
| У нас нет дружбы с так называемыми друзьями
|
| Heçkimnən asılı olmayarağ fərd olmağ
| Быть личностью независимо ни от кого
|
| Qorxağda istəyər ki, həyatda mərd olmağ
| Трус хочет быть смелым в жизни
|
| Nə öyrəndik sevgidən, öyrəndik pərt olmağı
| Что мы узнали от любви, мы научились гордиться
|
| Payıma dərd düşüb tənhalığ dərd ortağı
| Я разделяю боль одиночества
|
| Keçmiş səhvlərdən, inan çox utanıram
| Мне стыдно за прошлые ошибки, поверь мне
|
| Hər dəfə inanıram, və hər dəfə aldanıram
| Я каждый раз верю и каждый раз обманываюсь
|
| Lazım olan da arxalanmağa kürək yox
| Нет лопаты, на которую можно положиться
|
| Fahişəyə zamok açılar, ürək yox
| Проститутка открывает замок, а не сердце
|
| Qruz brat hər gün qruz brat
| Груз брат каждый день Груз брат
|
| Çörəyə duz qat, at 30 gramm
| Добавляем в хлеб соль, 30 грамм на лошадь
|
| Yaş 30 brat, ömür ucuz dram
| 30-летний сопляк, дешевая драма жизни
|
| Həyatım musica + qruz var | В моей жизни есть музыка + груз |