| It was four in the morning when he knocked on my door
| Было четыре утра, когда он постучал в мою дверь
|
| «I'm sorry to wake you up, I was about to pass by your porch
| «Извините, что разбудил, я собирался пройти мимо вашего крыльца
|
| But then I saw the light
| Но потом я увидел свет
|
| It’s my first visit here, could you show me around?
| Это мой первый визит сюда, не могли бы вы показать мне все вокруг?
|
| I’ve always feared the city and I’m terrified to face it before the dawn»
| Я всегда боялся города и боюсь столкнуться с ним до рассвета»
|
| I feel you my friend, one never chooses to come to Rock Bottom
| Я чувствую тебя, мой друг, никто никогда не хочет приходить в Rock Bottom
|
| So John and I left the house for some action
| Итак, мы с Джоном вышли из дома, чтобы заняться чем-то
|
| And when we got on the main street
| И когда мы вышли на главную улицу
|
| I was about to pass by Ol' William
| Я собирался пройти мимо Старого Уильяма
|
| But John asked me to pull over
| Но Джон попросил меня остановиться
|
| He said, «If I was him I’d like someone to stop»
| Он сказал: «Если бы я был им, я бы хотел, чтобы кто-нибудь остановился»
|
| So we stopped
| Итак, мы остановились
|
| Old Dirty William asked for a couple of bucks:
| Старый Грязный Уильям попросил пару баксов:
|
| «Sorry lad it ain’t been my year,»
| «Извини, парень, это не мой год»,
|
| He said, «I'd trade one of your worst days for one of my best, anytime»
| Он сказал: «Я бы в любое время обменял один из твоих худших дней на один из моих лучших».
|
| «Well, we’re not gonna fight over who’s the most miserable
| «Ну, мы не будем спорить о том, кто самый несчастный
|
| Jump in the car»
| Прыгай в машину»
|
| And just when I think we’ve hit Rock Bottom
| И как раз тогда, когда я думаю, что мы достигли дна
|
| We ain’t seen nothing yet
| Мы еще ничего не видели
|
| The Three Musketeers wandering around
| Три мушкетера бродят вокруг
|
| Passed you in your bright skinny dress on the side of the road
| Прошел мимо тебя в твоем ярком обтягивающем платье на обочине дороги
|
| Waiting for a miracle
| В ожидании чуда
|
| I called out to you that we’re all in the same boat
| Я крикнул тебе, что мы все в одной лодке
|
| Brothers in pain and sisters in misery
| Братья по боли и сестры по несчастью
|
| Hoping salvation is out there beyond the yellow brick road
| Надеясь, что спасение там, за дорогой из желтого кирпича
|
| But just when we thought we were out of Rock Bottom
| Но когда мы думали, что вышли из Rock Bottom
|
| It might have only been the eye of the storm
| Это могло быть только глазом бури
|
| Up there someone’s laughing their ass off
| Там наверху кто-то хохочет
|
| «Go ahead, make plans, and keep raging when they blow up in smoke
| «Давай, строй планы и продолжай бушевать, когда они взрываются дымом
|
| As if you’ve got it all under control»
| Как будто у тебя все под контролем»
|
| And don’t forget to stop by our gift shop
| И не забудьте заглянуть в наш магазин подарков
|
| But if you’ve learned nothing from it now
| Но если вы ничему из этого не научились сейчас
|
| Well we’ll see you again soon
| Что ж, скоро увидимся снова
|
| 'Cause no matter where you are, you’re two steps from Rock Bottom | Потому что где бы ты ни был, ты в двух шагах от дна |