| We've got no time to lose | Нет времени мешкать, |
| Your news is old news | Твоё известие уже не ново. |
| Hate this, hate me, hate this | Ненавидеть то, ненавидеть меня, ненавидеть это - |
| Right approach for the wrong | Верный подход к неверному. |
| It's time to spread the word | Настало время обо всём рассказать, |
| Let the voice be heard | Так пусть этот голос будет услышан! |
| All of us, one of us, all of us | Все мы, один из нас, все мы |
| Dominate and take the motherfucking world | Доминируем, мы захватим этот е*учий мир! |
| - | - |
| Mass prediction, unification | Массовое пророчество, объединение |
| Breathing life into our lungs | Вдыхают воздух в наши лёгкие. |
| Every creed and every kind | Каждое вероисповедание, каждое происхождение |
| To give us depth for strength | Придаёт нам могучую силу. |
| - | - |
| Taught when we're young to hate one another | Нас смолоду учат ненавидеть друг друга. |
| It's time to have a new reign of power | Настало время сместить нынешнюю власть, |
| Make pride universal so no one gives in | Добиться всемирной гордости, чтоб никто не сдавался, |
| Turn our backs on those who oppose | Обернуться к противостоящим |
| Then when confronted we ask them the question | И, оказавшись с ними лицом к лицу, задать вопрос: |
| What's wrong with their mind? | У них все дома? |
| What's wrong with your mind? | У вас все дома? |
| - | - |
| It's time to rise! rise! rise! | Настало время восстать! восстать! восстать! |
| - | - |
| We've lived with past mistakes | Мы жили со своими ошибками, |
| And we've lived with our own | Мы жили своей жизнью. |
| Forgive, forget forgive | Прости, забудь, прости, |
| Be a man, not a child | Будь мужчиной, а не ребёнком. |
| There are to tears for peace | По миру всеобщего сострадания |
| Of the common sympathies | Не льют слёзы. |
| Educate, reinstate, educate | Воспитывать, восстанавливать, воспитывать - |
| A thing of past | Это пережитки прошлого, |
| The trouble in the states | Проблема в самих государствах. |
| - | - |
| Mass prediction, unification | Массовое пророчество, объединение |
| Breathing life into our lungs | Вдыхают воздух в наши лёгкие. |
| Every creed and every kind | Каждое вероисповедание, каждое происхождение |
| To give us depth for strength | Придаёт нам могучую силу. |
| - | - |
| Taught when we're young to hate one another | Нас смолоду учат ненавидеть друг друга. |
| It's time to have a new reign of power | Настало время сместить нынешнюю власть, |
| Make pride universal so no one gives in | Добиться всемирной гордости, чтоб никто не сдавался, |
| Turn our backs on those who oppose | Обернуться к противостоящим, |
| Then when confronted we ask them the question | И, оказавшись с ними лицом к лицу, задать вопрос: |
| What's wrong with their mind? | У них все дома? |
| What's wrong with your mind? | У вас все дома? |
| - | - |
| It's time to rise | Настало время восстать! |