| Many distant miles away | За много миль отсюда |
| Past the shores of ever dark | У вечно темных берегов |
| There stays a magic man | Живет волшебник, |
| Who bears an evil mark | Носящий печать зла. |
| He helps all concerned | Он помогает всем встревоженным, |
| Those who come again return | Тем, кто приходит снова, возвращаясь. |
| Injecting lies while fires burn | Он отравляет их ложью, когда огонь сжигает |
| The devil's heart | Дьявольское сердце |
| With angel's words | Словами ангела. |
| Have you wondered | Задавался ли ты вопросом, |
| What heaven's like? | Что есть Рай? |
| He can show you in one night | Однажды ночью он покажет тебе, |
| Overwhelming with euphoric lift | Переполняя эйфорией, |
| To lure you to steal your gift | Чтобы соблазняя, украсть твой дар. |
| | |
| Intoxication | Опьянение |
| Seeping down to the bone | Просачивается до костей, |
| And there's no question | И больше нет вопроса |
| Where you have to go | О том, как ты должен продолжать свой путь. |
| | |
| Understand just take his hand | Пойми. Просто возьми его за руку, |
| He's the medicine man | Пред тобою Знахарь. |
| | |
| Once proud and fearless men | Как только гордые и бесстрашные мужи |
| With desire in their eyes | С мечтою в глазах |
| Lost strong and fruitful lives | Потеряют силу и полноту жизни |
| To self-indulgent ties | Ради потакания своим эгоистичным желаниям, |
| Their souls were dipped in venom | В души их впрыснут яд |
| And put into a box | И спрячут в ящик на переполненном стеллаже, |
| Then placed upon a crowded shelf | Где гниют бесчисленные души. |
| Where countless souls now rot | Задавался ли ты вопросом, |
| Have you ever wondered what hell's like? | Что есть Ад? |
| He can take you there | Он может провести тебя туда, |
| Just one taste and you'll be back | Всего один глоток, и уже нет дороги обратно, |
| And by the high you'll swear | Какими бы громкими ни были твои проклятья. |
| | |
| Intoxication | Опьянение |
| Seeping down to the bone | Просачивается до костей, |
| And there's no question | И больше нет вопроса |
| Where you have to go | О том, как ты должен продолжать свой путь |
| | |
| Understand just take his hand | Пойми. Просто возьми его за руку |
| He's the medicine man | Пред тобою Знахарь |