| Whores | Шл*хи |
| | |
| Your windows boarded up, | Ваши окна распахнуты. |
| Your private lives exposed | Ваши частные жизни выставлены напоказ. |
| The talk shows pump it up, | Ток-шоу раздувают всё это. |
| Lab rats diseased for show | Лабораторные крысы, умершие для спектакля. |
| | |
| We're doomed to use the slang, | Мы обречены использовать сленг. |
| Outbreak of drug roulette | Начало наркотической рулетки. |
| A church burned to the ground, | Церковь, сожженная дотла, |
| Not even noticed yet | Ещё даже не замечена. |
| | |
| 13 Steps (To Nowhere) | 13 шагов |
| | |
| Whores | Шл*хи |
| | |
| A backwards swastika, | Перевёрнутая свастика, |
| The black skin riddled in lead | Чёрная кожа, изрешечённая свинцом. |
| A nazi gangster jew, | Нацистский гангстер-еврей, |
| It beats a dog that's dead | Он избивает собаку, которая мертва. |
| | |
| It's in to use the slang, | Это модно — использовать сленг, |
| Outbreak of gun roulette | Начало оружейной рулетки. |
| The cross slants to the side, | Крест отклоняется в сторону, |
| Will prove the damnedest yet | Он ещё окажется самым проклятым. |
| | |
| 13 Steps — leads to nowhere | 13 шагов — ведут в никуда |
| | |
| The backlash dislocates, | Реакция смещается, |
| An untimely reign of death | Преждевременное царствование смерти. |
| The wolf poked with the stick, | Волк, в которого ткнули палкой, |
| Awaits with cancerous breath | Ждёт, несмотря на раковое дыхание. |
| | |
| (Leads to nowhere) | |
| | |
| Outsiders still suppose, | Аутсайдеры всё ещё полагают, |
| There's Holy streets to roam | Что есть священные улицы для скитаний. |
| The truth should not surprise, | Правда не должна удивлять, |
| Your homes were built on lies | Ваши дома были построены на лжи. |
| | |
| 13 Steps | 13 шагов |