| Quem vive procurando nos milagres
| Кто живет в поисках чудес
|
| Razões para acreditar
| причины верить
|
| E põe sua esperança nas palavras
| И положи свою надежду на слова
|
| Já esuqeceu que a fé é um caminho
| Ты забыл, что вера — это путь
|
| Que os olhos não podem ver
| Что глаза не видят
|
| E Deus está presente, mesmo quando
| И Бог присутствует, даже когда
|
| O milagre não acontecer
| Чуда не бывает
|
| Eu me recordo de Jesus
| Я помню Иисуса
|
| Do jeito como olhava os pecadores
| Как он смотрел на грешников
|
| E me supreendo ao vê-lo assim
| И я удивлен, увидев его таким
|
| Tão frágil lhes pedindo alguns favores
| Так хрупко просить их об одолжении
|
| Deixa eu ficar na tua casa…
| Позволь мне остаться в твоем доме...
|
| Me dá desta água…
| дай мне эту воду...
|
| Sobe comigo…
| приди ко мне...
|
| Vê se não dormes agora
| Посмотри, не спишь ли ты сейчас
|
| Preciso de amigos aqui
| Мне нужны друзья здесь
|
| Sigo os passos deste homen
| Я иду по стопам этого человека
|
| Tão humano, tão divino, raro coração
| Такое человеческое, такое божественное, редкое сердце
|
| Que na cruz pediu ajuda
| Кто на кресте просил помощи
|
| Dor de solidão
| Боль одиночества
|
| E chorou ao ver seu amigo partir
| И заплакал, увидев, как уходит его друг
|
| E sorriu quando da morte o fez regressar
| И улыбнулся, когда смерть заставила его вернуться
|
| Quem faz da santidade uma vaidade
| Кто превращает святость в тщеславие
|
| Possivelmente já esuqeceu
| Возможно уже забыл
|
| Que muitas prostitutas nos precedem
| Что многие шлюхи предшествуют нам
|
| Na entrada do Reino dos Céus
| У входа в Царство Небесное
|
| Eu me recordo de Jesus
| Я помню Иисуса
|
| Do jeito que olhava os pecadores
| Как он смотрел на грешников
|
| E me surpreendo ao vê-lo assim
| Я удивлен, увидев его таким
|
| Tão frágil lhes pedindo alguns favores | Так хрупко просить их об одолжении |