| I always will remember my calling destiny
| Я всегда буду помнить свою призванную судьбу
|
| A green recruit, a Seabee suit
| Зеленый новобранец, костюм Сиби
|
| A ship called Annie B
| Корабль под названием Энни Б.
|
| One night I had a dream
| Однажды ночью мне приснился сон
|
| A voice whispering my name
| Голос, шепчущий мое имя
|
| A funny little man appeared
| Появился забавный человечек
|
| Out of the dark he came
| Из темноты он пришел
|
| He said that he was hungry
| Он сказал, что голоден
|
| My bread with him I shared
| Мой хлеб с ним я разделил
|
| «Beware!», he told me thankfully, «your vessel needs repair!
| «Берегись, — сказал он мне с благодарностью, — твоему судну нужен ремонт!
|
| A storm is rising out at sea
| На море бушует буря
|
| Your ship cannot contend
| Ваш корабль не может бороться
|
| Listen when I knock-knock-knock:
| Слушай, когда я тук-тук-тук:
|
| The hull you need to mend! | Корпус нужно починить! |
| "
| "
|
| They call me the Klabautermann
| Они называют меня Клабаутерманном
|
| A few have seen my face
| Некоторые видели мое лицо
|
| I come from Northern Germany
| Я родом из Северной Германии
|
| My warning do embrace
| Мое предупреждение: прими
|
| I sail the seven seas
| Я плыву по семи морям
|
| Providing your security
| Обеспечение вашей безопасности
|
| Remember: When a storm appears
| Помните: когда начинается буря
|
| You’ll need a man like me
| Тебе понадобится такой человек, как я
|
| I told the Captain of my dream:
| Я рассказал капитану свой сон:
|
| «The hull it must be checked!»
| «Корпус надо проверить!»
|
| He didn’t heed my warning, shouting:
| Он не внял моему предупреждению, крича:
|
| «Sailor, scrub the deck!»
| «Моряк, вымойте палубу!»
|
| I tried to warn the crew
| Я пытался предупредить экипаж
|
| But into jail then I was cast
| Но в тюрьму меня бросили
|
| «Another tale like that
| «Еще одна сказка такая
|
| And you’ll be hanging from the mast!»
| И будешь висеть на мачте!»
|
| In Tripoli we landed
| В Триполи мы приземлились
|
| And I was banned from board
| И меня забанили на доске
|
| The Annie B., she sailed
| Энни Б., она плыла
|
| And left me standing on the shore
| И оставил меня стоять на берегу
|
| Out on the horizon rolling clouds of black and grey
| На горизонте катятся облака черного и серого
|
| And every time I think of her
| И каждый раз, когда я думаю о ней
|
| I still can hear him say | Я до сих пор слышу, как он говорит |