| La niña que se perdió nunca más la conocí
| Девушка, которая была потеряна, я никогда не встречал ее снова
|
| por más que quiero pensar que se parece a ti.
| Как бы мне ни хотелось думать, что это похоже на тебя.
|
| Se fue en la niebla del sur sobre un venado de allá
| Ушел в южный туман на оленя
|
| iban moviendo sus alas rumbo al mar.
| Они направили свои крылья к морю.
|
| La niña que fui a buscar había perdido su luz
| Девушка, которую я искал, потеряла свет
|
| la lluvia decoloraba su sonrisa azul, su verde piel
| дождь обесцветил ее голубую улыбку, ее зеленую кожу
|
| su rostro de papier maché
| ее лицо из папье-маше
|
| su cuerpo que prodigaba con su negra fe,
| его тело, которое он расточал своей черной верой,
|
| su bella fe de dar amor
| его красивая вера, чтобы дать любовь
|
| sin encontrar un alma que fuera igual.
| не найдя души, которая была бы такой же.
|
| La niña que regresó se parece a las demás
| Вернувшаяся девушка похожа на остальных
|
| la esencia de su virtud se me ha quedado allá.
| сущность его добродетели осталась со мной там.
|
| Ella no era la mejor
| она не была лучшей
|
| ni siquiera era feliz
| я даже не был счастлив
|
| pero era mi niña y siento que se me perdió. | но это была моя девушка, и я чувствую, что потерял ее. |