| Feiticeira (оригинал) | Волшебница (перевод) |
|---|---|
| De que noite demorada | Какая долгая ночь |
| Ou de que breve manhã | Или какое короткое утро |
| Vieste tu, feiticeira | Ты пришла, волшебница |
| De nuvens deslumbrada | От облаков ослепленных |
| De que sonho feito mar | О том, что мечта сделана из моря |
| Ou de que mar não sonhado | Или какое море не снилось |
| Vieste tu, feiticeira | Ты пришла, волшебница |
| Aninhar-te ao meu lado | Прижмись рядом со мной |
| De que fogo renascido | Из какого огня возрождается |
| Ou de que lume apagado | Или от которого огонь потух |
| Vieste tu, feiticeira | Ты пришла, волшебница |
| Segredar-me ao ouvido | шепни мне на ухо |
| De que fontes de que águas | Из каких источников каких вод |
| De que chão de que horizonte | С какой земли, с какого горизонта |
| De que neves de que fráguas | Из каких снегов из каких кузниц |
| De que sedes de que montes | Из какого штаба, из каких гор |
| De que norte de que lida | Что к северу от того, с чем вы имеете дело |
| De que deserto de morte | Какая пустыня смерти |
| Vieste tu feiticeira | Ты пришла, ты волшебница |
| Inundar-me de vida | Наполни меня жизнью |
