| I have never performed this ritual before
| Я никогда раньше не проводил этот ритуал
|
| I’m going to do my, my very best
| Я собираюсь сделать все, что в моих силах
|
| I’m going to read it as it, as it is stated here
| Я собираюсь прочитать это так, как здесь указано
|
| Sign an autograph and sell it to your own self
| Подпишите автограф и продайте его себе
|
| Cause this a pageant, sing my anthem 'til your bones melt
| Потому что это театрализованное представление, пой мой гимн, пока твои кости не расплавятся
|
| It’s engaged and it spans the entire globe
| Он задействован и охватывает весь земной шар
|
| A big pigeon in a beanie in a choir robe
| Большой голубь в шапочке в хоровой мантии
|
| From a taxiderm bird on your fireplace
| Из таксидермической птицы на вашем камине
|
| Just say the word and we emerge on your fire escape
| Просто скажи слово, и мы выйдем на твою пожарную лестницу.
|
| And cookie-face vision half-blurred on a higher state
| И полузатуманенное зрение на высшем уровне
|
| Confident, I keep my password on my licence plate
| Уверенно храню пароль на номерном знаке
|
| And I could teleport, we know the mirror arts
| И я мог бы телепортироваться, мы знаем зеркальное искусство
|
| So fear the magic, it can tear your whole gear apart
| Так что бойтесь магии, она может разорвать все ваше снаряжение
|
| Your generation’s been cursed, what that trauma do
| Ваше поколение было проклято, что делает эта травма
|
| Our nametag says «Stop, look what I’ve been through»
| На нашей бейджике написано: «Стой, посмотри, через что я прошел»
|
| We a pack of 500 black presidents
| Мы пакет из 500 черных президентов
|
| We the Bulls triple-seven magnificent
| Мы, Быки, трижды семь великолепны
|
| With no authority and self-written etiquette
| Без авторитета и самописного этикета
|
| A flag made of mirrors, bubba I’m you, I’m you
| Флаг из зеркал, баба, я это ты, я это ты
|
| We is not a gang, we all look the same as you
| Мы не банда, мы все выглядим так же, как и вы
|
| But don’t be ashamed, we all make the same snafu
| Но не стыдись, мы все делаем одну и ту же лажу
|
| We got different names, we might get the same tattoo
| У нас разные имена, мы можем сделать одну и ту же татуировку
|
| Maybe it’s a gang, maybe it became that too
| Может быть, это банда, может, она тоже стала
|
| Yes, be polite, but beg no pardon, no
| Да, будьте вежливы, но не просите прощения, нет
|
| It’s made of cookie-king dough on Mario
| Он сделан из теста для печенья на Марио.
|
| Then we laugh, the whole staff half-Byzantine
| Тогда мы смеемся, весь персонал наполовину византийский
|
| With mathematics, protractors, a chicken wing
| С математикой, транспортирами, куриным крылышком
|
| And Mario has got my face looking silly, kid
| А у Марио мое лицо выглядит глупо, малыш.
|
| A princess is in a whole different pyramid
| Принцесса находится в совершенно другой пирамиде
|
| A generation’s been cursed, what that trauma do
| Поколение было проклято, что делает эта травма
|
| Our nametag says «Stop, look what I’ve been through»
| На нашей бейджике написано: «Стой, посмотри, через что я прошел»
|
| We a pack of 500 black elephants (Black elephants!)
| У нас стая из 500 черных слонов (черных слонов!)
|
| We the Bulls triple-seven magnificent (If you want!)
| Мы, Быки, тройка-семь великолепны (Если хотите!)
|
| With no authority and self-written etiquette (Yeah!)
| Без авторитета и самописного этикета (Да!)
|
| The flag made of mirrors, bubba I’m you, I’m you
| Флаг из зеркал, баба, я ты, я ты
|
| We is not a gang, we all look the same as you (Introducing!)
| Мы не банда, мы все выглядим так же, как и вы (Представляем!)
|
| We don’t be ashamed, we done made the same snafu (The 1993 Chicago Bulls!)
| Нам не стыдно, мы сделали ту же самую неразбериху (Чикаго Буллз 1993 года!)
|
| We got different names, we might get the same tattoo
| У нас разные имена, мы можем сделать одну и ту же татуировку
|
| Maybe it’s a gang, maybe it became that too
| Может быть, это банда, может, она тоже стала
|
| We is not a gang, we all look the same as you (You're in it, you got tricked!
| Мы не банда, мы все выглядим так же, как и ты (Ты в ней, тебя обманули!
|
| You’re in it now!)
| Теперь ты в деле!)
|
| But don’t be ashamed, we all made the same snafu
| Но не стыдись, мы все сделали одну и ту же неразбериху
|
| We got different names, we might get the same tattoo (As soon as the song goes
| У нас разные имена, мы можем сделать одну и ту же татуировку (как только песня пойдет
|
| off, you have been initiated!)
| офф, вы были инициированы!)
|
| Maybe it’s a gang, maybe it became that too | Может быть, это банда, может, она тоже стала |