| Desde criança meu irmão dizia
| С детства мой брат говорил
|
| Quando é que você vai dar uma dentro
| Когда ты собираешься сдаться
|
| E essas palavras me marcaram e desde então eu tento
| И эти слова отметили меня, и с тех пор я стараюсь
|
| A timidez sempre me perseguia
| Застенчивость всегда преследовала меня
|
| Quando eu fui ver já tinha vinte e três
| Когда я пошел посмотреть, мне было уже двадцать три года.
|
| Mas essa noite tudo vai mudar, eu sei
| Но сегодня все изменится, я знаю
|
| Marquei um encontro com uma tal de Grazi
| Я назначил встречу с Граци
|
| Que era só chegar e «pá»
| Что это был просто вопрос прибытия и «лопатой»
|
| Menina linda da avenida 7 que se amarra num bar
| Красивая девушка с авеню 7, которая связывает себя в баре
|
| E a galera me dizendo:
| И люди говорят мне:
|
| João, não vai se apaixonar, essa menina ainda vai te complicar
| Жоао, ты не собираешься влюбляться, эта девушка все равно будет тебя усложнять
|
| Mas eu não to nem aí
| Но мне все равно
|
| Eu sei que eu não fui o primeiro
| Я знаю, что я не был первым
|
| Nem tão pouco o segundo
| Даже не второй
|
| E muito menos o terceiro
| И намного меньше третьего
|
| E nada disso me incomoda já que eu nunca fui o primeiro homem de ninguém
| И ничего из этого меня не беспокоит, так как я никогда ни у кого не был первым мужчиной
|
| E o nosso caso não é diferente
| И наш случай ничем не отличается
|
| Eu sei, meu bem
| Я знаю, мой дорогой
|
| Pra garantir peguei seu telefone
| Чтобы убедиться, что я получил ваш телефон
|
| Liguei marcando só mais uma vez
| Я позвонил, набрав еще раз
|
| Quando eu fui ver já tinha sido mais de dez no mês
| Когда я пошел посмотреть, в этом месяце уже было больше десяти.
|
| E em pouco tempo tudo foi mudando
| И за короткое время все изменилось
|
| Não conseguia nem mais disfarçar
| Я даже не мог больше это скрывать
|
| E olha só por quem eu fui me apaixonar
| И посмотри, в кого я влюбился
|
| Larguei o curso de direito e comecei a trabalhar
| Я бросил юридический курс и начал работать
|
| E ali mesmo na avenida 7 eu fui com Grazi morar
| И тут же на авеню 7 я пошел с Граци жить
|
| E eu já posso imaginar o que a galera vai falar
| И я уже представляю, что скажут люди
|
| Quando souberem quem em dezembro eu vou casar
| Когда узнают, за кого в декабре я выйду замуж
|
| Mas eu não to nem aí
| Но мне все равно
|
| Eu sei que eu não fui o primeiro
| Я знаю, что я не был первым
|
| Nem tão pouco o segundo
| Даже не второй
|
| E muito menos o terceiro
| И намного меньше третьего
|
| E nada disso me incomoda já que eu nunca fui o primeiro homem de ninguém
| И ничего из этого меня не беспокоит, так как я никогда ни у кого не был первым мужчиной
|
| E o nosso caso não é diferente
| И наш случай ничем не отличается
|
| Eu sei, meu bem
| Я знаю, мой дорогой
|
| E agora a família cresceu e a gente quase nunca sai
| А теперь семья разрослась и мы почти не выходим на улицу
|
| Maria Clara é uma menina linda e é a cara do paiE se algum dia eu desse ouvidos
| Мария Клара красивая девушка и лицо своего отца И если бы однажды я послушала
|
| para o que todo mundo diz
| за то, что все говорят
|
| Eu com certeza não seria tão feliz
| Я бы точно не был так счастлив
|
| Porque eu não to nem aí
| Потому что мне все равно
|
| Eu sei que eu não fui o primeiro
| Я знаю, что я не был первым
|
| Nem tão pouco o segundo
| Даже не второй
|
| E muito menos o terceiro
| И намного меньше третьего
|
| E nada disso me incomoda já que eu nunca fui o primeiro homem de ninguém
| И ничего из этого меня не беспокоит, так как я никогда ни у кого не был первым мужчиной
|
| E o nosso caso não é diferente
| И наш случай ничем не отличается
|
| Eu sei, meu bem
| Я знаю, мой дорогой
|
| Eu sei, meu bem
| Я знаю, мой дорогой
|
| Nunca mais vou amar, nunca mais, ninguém
| Никогда больше я не буду любить, никогда больше никого
|
| É só você e eu | Это только ты и я |