| Kas Dzīvo Tanī Pusē (оригинал) | Kas Dzīvo Tanī Pusē (перевод) |
|---|---|
| Kas dzīvo tanī pusē | Кто живет на той стороне |
| Kur vakarā ir rīts | Где вечер утро |
| Kur piepūsts ods pūš tauri | Где надутый комар трубит в рог |
| Un ziloņi kur sīc? | А где слоны? |
| Kas dzīvo tanī pusē | Кто живет на той стороне |
| Kur jūrā paisums plok | Где в море падает прилив |
| Kur saknes stāda gaisā | Где корни посажены в воздухе |
| Bet asnus zemē rok? | Но выкапываете ли вы ростки в землю? |
| Kas dzīvo tanī pusē | Кто живет на той стороне |
| Kur kuģis vagu ar | Где корабль бороздит |
| Un traktors stāv uz enkura | И трактор стоит на якоре |
| Pa ziemu šovasar? | К зиме этим летом? |
| Kas dzīvo tanī pusē | Кто живет на той стороне |
| Kur lidmašīnas lien | Где летают самолеты |
| Kur gliemežiem liek spārnus | Откуда у улиток крылья |
| Lai tie pa gaisu skrien? | Пусть бегают по воздуху? |
| Kas dzīvo tanī pusē | Кто живет на той стороне |
| Kur kurpes galvā mauc | Где туфли на голове |
| Kur neatļauts ir atļauts | Где разрешено запрещенное |
| Kur klusēdami sauc? | Где беззвучные звонки? |
| Kas dzīvo tanī pusē | Кто живет на той стороне |
| Kur muti pirkstā bāž | Где вы кладете палец в рот |
| Kur veselie guļ gultās | Где здоровые лежат в постелях |
| Kur slimie kalnus gāž? | Где больные горы двигают? |
| Kur sekunde var gaidīt | Где секунда может подождать |
| Bet gadi — ai, kā zib | Но годы — о, как мелькают |
| Kur muzikanti nespēlē | Где не играют музыканты |
| Kad daudzi dancot grib? | Когда многие хотят танцевать? |
| Kas dzīvo tanī pusē | Кто живет на той стороне |
| Kur vilki vaid un blēj | Где волки воют и воют |
| Kur jāsmejas, kad jāraud | Где смеяться, когда плакать |
| Kur nepļauj to, ko sēj? | Где вы не пожинаете то, что посеяли? |
| Es nezinu, es nezinu | я не знаю, я не знаю |
| Es kļūdīšos varbūt | я могу ошибаться |
| Bet vai tev, draudziņ, nešķiet | Но ты так не думаешь, мой друг |
| Ka tā var arī būt? | Что это может быть? |
