| Un chien, qui promenait en laisse, dans la rue des abbesses, un homme au
| Собака, гуляющая на поводке по улице Аббесс, мужчина с
|
| costume gris.
| серый костюм.
|
| Donna, une pièce à un mendiant, un vieux berger allemand, un punk dormant sur
| Донна, один кусок для нищего, старая немецкая овчарка, панк, спящий на
|
| lui.
| его.
|
| Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
| У Мишеля были большие круглые удивленные глаза.
|
| Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer…
| Да ведь все стало любопытно, все только начиналось...
|
| Un chat, très vieux mais distingué, parlait à un ramier, et lui disait ainsi:
| Кошка, очень старая, но знатная, заговорила с лесным голубем и сказала ему так:
|
| Ohh, voyez, si c’est pas malheureux pour ce punk alors que bon, le chien lui,
| Ох, видите ли, если не жалко этого панка, то ну и собака его,
|
| il a choisi.
| он выбрал.
|
| Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
| У Мишеля были большие круглые удивленные глаза.
|
| Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer…
| Да ведь все стало любопытно, все только начиналось...
|
| soudain, une famille de corbeaux, qui revenait du zoo, près de michel passa;
| Внезапно рядом с Мишелем прошла стайка ворон, возвращавшихся из зоопарка;
|
| maman, on peut l’adopter? | Мама, мы можем его усыновить? |
| Il a pas de collier.
| У него нет ошейника.
|
| Ah non! | О, нет! |
| … Bon enfin si tu veux, de toute manière on l’abandonnera…
| …Ну, в конце концов, если хотите, все равно от него откажемся…
|
| Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
| У Мишеля были большие круглые удивленные глаза.
|
| Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer…
| Да ведь все стало любопытно, все только начиналось...
|
| Michel, avait de grands yeux, tout ronds, tout étonnés.
| У Мишеля были большие круглые удивленные глаза.
|
| Pourquoi, tout était devenu curieux, ça ne faisait que commencer…
| Да ведь все стало любопытно, все только начиналось...
|
| Nan mais je sais pas si vous vous rendez compte là quand même, des animaux qui
| Нет, но я не знаю, понимаете ли вы, что там все равно есть животные, которые
|
| parlent, on n’a jamais entendu ça quoi…
| говорят, мы никогда не слышали, что что…
|
| Enfin si bon, les perroquets mais… Mais eux c’est parce qu’ils ont fait des
| Наконец-то так хорошо, попугаи, но... Но они, потому что они сделали
|
| études!
| исследования!
|
| En tout cas, Michel est effrayé et se met à courir aussi vite et aussi loin que
| Как бы то ни было, Мишель пугается и начинает бежать так быстро и так далеко, как
|
| ses jambes le lui permettent. | ноги позволяют. |