| Il y avait pour entrer juste un digicode
| Там был просто цифровой код для ввода
|
| Deux lettres et dix chiffres incommodes
| Две неловкие буквы и десять цифр
|
| Un détail que t’avais surement oublié
| Деталь, которую вы наверняка забыли
|
| 4 milliards de possibilités
| 4 миллиарда возможностей
|
| J’ai appelé plusieurs fois, et laissé des messages
| Я звонил несколько раз и оставлял сообщения
|
| Toi tu n’me répondais pas de ton dixième étage
| Ты не ответил мне со своего десятого этажа
|
| J’ai crié, j’ai pleuré et j’ai balancé même
| Я кричал, плакал и даже качался
|
| Un caillou qui a cassé une fenêtre au troisième
| Камень, разбивший окно третьего этажа
|
| J’ai quand même vérifié sur mon téléphone
| Я все же проверил на своем телефоне.
|
| Que t’avais pas laissé, avant qu’j’abandonne
| Что ты не ушел, прежде чем я сдался
|
| Une énigme ou un code, un rébus en bulgare
| Загадка или код, ребус на болгарском языке
|
| Mais non juste ces petits mots, «ne soit pas en r’tard»
| Но не только эти маленькие слова "не опаздывай"
|
| Un instant, une lumière m’est apparue forte
| На мгновение свет показался мне сильным
|
| Une silhouette légère entrouvrit la porte
| Легкая фигура приоткрыла дверь
|
| C'était juste monsieur Jacques, le voisin du trois
| Это был всего лишь мсье Жак, сосед трех
|
| Qui m’a mis une claque puis a r’fermé d’vant moi
| Кто ударил меня, а потом закрылся передо мной
|
| Bien plus tard, bien plus loin dans cette soirée
| Гораздо позже, гораздо дальше этим вечером
|
| J’allais commencer à m’suicider
| Я собирался начать убивать себя
|
| Une dame très gentille m’a tenu la porte
| Очень милая дама придержала для меня дверь.
|
| M’a ouvert le paradis en sorte !
| В каком-то смысле открыл мне небо!
|
| J’ai repris goût aux choses et j’ai sourit même
| Я вернул себе вкус к вещам и даже улыбнулся
|
| La vie peut être si rose quand quelqu’un vous aime
| Жизнь может быть такой радужной, когда кто-то любит тебя
|
| Je me suis avancé dans le hall plein de charme
| Я вошел в зал, полный очарования
|
| Quand j’ai vu quelque chose qui m’a fait fondre en larmes
| Когда я увидел что-то, что заставило меня плакать
|
| Il y avait pour entrer juste un interphone…
| Осталось войти по домофону...
|
| Allô?
| Привет?
|
| Allô Stéphanie?
| Привет Стефани?
|
| Ah non moi c’est Tatiana
| О нет, я Татьяна
|
| Ah non bah je voulais parler à quelqu’un qui s’appelle Stéphanie dans votre
| О, нет, я хотел поговорить с кем-то по имени Стефани в твоем
|
| immeuble
| строительство
|
| Ah non c’est pas ici mais vous pouvez monter quand même !
| О нет, это не здесь, но вы все равно можете подняться!
|
| Non bah tant pis j’rappellerai
| Нет, ну очень плохо, я перезвоню
|
| Allô?
| Привет?
|
| Allô?
| Привет?
|
| Ah j’suis pas chez Stéphanie?
| А, я не у Стефани?
|
| Ah c’est encore toi?
| О, это снова ты?
|
| Euh… oh mince non non non c’pas moi !
| Э... о, черт, нет, нет, это не я!
|
| Ça t’as pas suffit tout à l’heure? | Вам этого было недостаточно? |
| Donc si tu veux que j’t’en mette une dans
| Так что, если вы хотите, чтобы я положил один в
|
| l’cornet moi j’descends tout d’suite
| корнет меня, я сейчас спускаюсь
|
| Non non non, je ,.je pars
| Нет нет нет, я ухожу
|
| J’arrive
| я иду
|
| Je pars !
| Я ухожу !
|
| Oui allô c’est pour quoi?
| Да привет для чего это?
|
| Allô Stéphanie?
| Привет Стефани?
|
| Non !
| Неа !
|
| Excusez moi y a pas de Stéphanie chez vous?
| Извините, Стефани дома нет?
|
| Non !
| Неа !
|
| Et dans l’immeuble vous en connaissez une?
| А в здании вы знаете один?
|
| Je ne connais pas de… non
| я не знаю... нет
|
| Une Stéphanie au dixième étage
| Стефани на десятом этаже
|
| Non !
| Неа !
|
| Y a bien un dixième étage chez vous?
| В вашем доме есть десятый этаж?
|
| Non !
| Неа !
|
| J’suis bien au numéro quinze de la rue?
| Я на улице под номером пятнадцать?
|
| Non !
| Неа !
|
| Ah c’est peut-être pour ça excusez-moi… Au revoir ! | Ах, может быть, поэтому извините меня... До свидания! |