| C'était si beau la rue Monge sous la neige
| Это была такая красивая улица Монж под снегом
|
| Et je marchais les deux mains dans les poches
| И я ходил обеими руками в карманах
|
| Toutes trouées de mon pantalon beige
| Все дырки в моих бежевых штанах
|
| Pourquoi d’ailleurs avais-je mis le plus moche?
| Почему я все-таки поставил уродливую?
|
| Je t’ai croisé sans vraiment m’y attendre
| Я встретил тебя, не ожидая этого
|
| Et en même temps on avait rendez-vous
| И в то же время у нас было свидание
|
| Tu as souris et t’es venue me prendre
| Ты улыбнулась и пришла забрать меня
|
| Les mains que je planquais dans mon futal à trous
| Руки, которые я спрятал в своем дырявом футале
|
| Je me souviens que j’avais les mains froides
| Я помню, у меня были холодные руки
|
| Je tremblotais et j'étais à la traîne
| Меня трясло, и я отставал
|
| Tu ne devais pas les trouver si froides
| Вы не должны находить их такими холодными
|
| Car malgré tout tu les laissas dans les tiennes
| Потому что ты все еще оставил их в своих
|
| On a marché vers la rue des écoles
| Мы шли по школьной улице
|
| On s’est posé tout au fond d’un bistrot
| Мы сидели в задней части бистро
|
| Je t’exposais une théorie folle
| Я рассказал вам сумасшедшую теорию
|
| Que par ce temps c’est sympa un thé chaud
| Что в такую погоду приятно горячего чая
|
| Toi tu souriais en plissant tes yeux noirs
| Ты улыбнулась, прищурив свои черные глаза
|
| Que je voyais même sans les regarder
| То, что я видел, даже не глядя на них
|
| Tu t’es levée t’as payé au comptoir
| Вы встали, вы заплатили за прилавок
|
| Puis t’es venue par les mains me chercher
| Тогда вы пришли за руки, чтобы получить меня
|
| Je me souviens que j’avais les mains froides
| Я помню, у меня были холодные руки
|
| Je tremblotais et j'étais à la traîne
| Меня трясло, и я отставал
|
| Tu ne devais pas les trouver si froides
| Вы не должны находить их такими холодными
|
| Car malgré tout tu les laissas dans les tiennes
| Потому что ты все еще оставил их в своих
|
| On est allé dans ta chambre au 6ème
| Мы пошли в вашу комнату на 6-м этаже
|
| J’avais prévu de te lire des poèmes
| Я собирался читать тебе стихи
|
| T’as mis un vieux disque de Billy Paul
| Вы ставите старую пластинку Билли Пола
|
| Je me suis tu et j’ai lu les paroles
| Я замолкаю и читаю текст
|
| Il te restait quelques gouttes de Madère
| У тебя осталось несколько капель мадеры
|
| J’ai dis pas trop tu m’as servi un verre
| Я сказал не слишком много, ты налил мне выпить
|
| Et au moment où j’allais y goûter
| И когда я собирался попробовать это
|
| Tu m’as souris et tu m’as embrassé
| Ты улыбнулась мне и поцеловала меня
|
| Je me souviens que j’avais les mains froides
| Я помню, у меня были холодные руки
|
| Je tremblotais et je me sentais nul
| Меня трясло, и я чувствовал себя дерьмом
|
| Tu ne devais pas les trouver si froides
| Вы не должны находить их такими холодными
|
| Car malgré tout tu les laissas sous ton pull
| Потому что, несмотря ни на что, ты оставил их под своим свитером.
|
| Tu m’as dit: «Gars, j’aime bien tes manières»
| Ты сказал мне: «Ребята, мне нравятся ваши манеры».
|
| Et moi j’ai dit: «Je connais un poème»
| И я сказал: «Я знаю стихотворение»
|
| Tu m’as souris t’as éteint la lumière
| Ты улыбнулась мне, ты выключила свет
|
| Dans mon oreille t’as glissé un «Je t’aime»
| На ухо ты проскользнул "Я люблю тебя"
|
| J’aurais dû dire un mot tendre et sympa
| Я должен был сказать милое и доброе слово
|
| Mais moi je t’ai juste dit rien du tout
| Но я просто ничего тебе не сказал
|
| Puis doucement tu t’es collée à moi
| Затем медленно ты прилип ко мне
|
| Et pour le reste ça n’appartient qu'à nous
| А остальное зависит от нас
|
| Je me souviens que j’avais les mains froides
| Я помню, у меня были холодные руки
|
| Je tremblotais mais je me sentais bien
| меня трясло, но я чувствовал себя хорошо
|
| Tu ne devais pas les trouver si froides
| Вы не должны находить их такими холодными
|
| Car malgré tout tu les laissas sur tes seins | Потому что ты все еще оставил их на груди |