| Le dimanche après-midi
| Воскресенье днем
|
| On se balade en famille
| Мы идем на семейную прогулку
|
| On avance au ralenti
| Мы движемся в замедленном темпе
|
| On digère le clafouti
| Мы перевариваем клафути
|
| Le dimanche après-midi
| Воскресенье днем
|
| On attend un peu grand-mère
| Мы ждем бабушку
|
| «Pas besoin «nous dit Papy
| "Не надо" говорит дедушка
|
| Elle est morte l’année dernière !
| Она умерла в прошлом году!
|
| Le dimanche après-midi
| Воскресенье днем
|
| Au jardin du Luxembourg
| В саду Люксембурга
|
| Ca fait vingt ans aujourd’hui
| Сегодня двадцать лет
|
| Que l’on fait le même parcours
| Что мы делаем тот же маршрут
|
| Trois fois le tour du bassin
| Три раза вокруг бассейна
|
| Des poissons quasiment rouges
| Почти красная рыба
|
| Car bien sur ce n’est pas bien
| Потому что, конечно, это неправильно
|
| De marcher sur les pelouses !
| Чтобы гулять по газонам!
|
| Paul et Louis se font la gueule
| Пол и Луи высмеивают друг друга
|
| Car Paul reproche à Louis
| За то, что Павел упрекает Людовика
|
| De marcher devant tout seul
| Идти вперед в одиночку
|
| Sans se soucier de lui
| Не заботясь о нем
|
| Et Louis reproche à Paul
| И Луи упрекает Пола
|
| De prendre Papy en otage
| Взять дедушку в заложники
|
| De sortir quelques phrases molles
| Выступить с несколькими мягкими предложениями
|
| Juste en vue de l’héritage
| Только для наследства
|
| Le dimanche après-midi
| Воскресенье днем
|
| Maman longe un peu les bords
| Мама немного обнимает края
|
| Les fleurs lui rappellent Port-Louis
| Цветы напоминают ему Порт-Луи
|
| Quand ils y allaient encore
| Когда они еще шли
|
| Papa nous explique, lui
| Папа объясняет нам, его
|
| Que pour des œillets si roses
| Чем гвоздики такие розовые
|
| C’est un peu comme à Port-Louis
| Это немного похоже на Порт-Луи
|
| C’est plus de travail qu’autre chose !
| Это больше работы, чем что-либо еще!
|
| Tante Adèle est à l'écart
| Тетя Адель уехала
|
| Se fiche de nos bavardages
| Плевать на нашу болтовню
|
| Elle réfléchit à la part
| Она думает о доле
|
| Qu’elle aura sur l’héritage
| Что ей достанется по наследству
|
| Elle voudrait garder Port-Louis
| Она хотела бы сохранить Порт-Луи
|
| Peut-être agrandir d’ailleurs !
| Возможно, увеличить!
|
| Car depuis toujours Papy
| Потому что дедушка всегда был
|
| Lui accorde ses faveurs
| Даруй ему милости
|
| Le dimanche après-midi
| Воскресенье днем
|
| Je promène mes névroses
| Я хожу по своим неврозам
|
| Interrompu par Papy
| Прервано дедушкой
|
| Qui vient me dire quelque chose
| Кто приходит, чтобы сказать мне что-то
|
| Il a le cœur tout léger
| У него легкое сердце
|
| Il a pris une décision
| Он принял решение
|
| Son argent, il va l’filer
| Его деньги, он их раскрутит
|
| Juste à une association ! | Только в ассоциацию! |