| Tout est calme, sur Belleville,
| Все спокойно на Бельвиле,
|
| Je sors juste de chez Lucile,
| Я только что оставил Люсиль,
|
| Elle est chouette, et je pense,
| Она милая, и я думаю,
|
| Que son homme a de la chance
| что ее мужчине повезло
|
| Elle m’a dit tout en sanglots,
| Она сказала мне, рыдая:
|
| Que les mecs sont des salauds
| Эти ребята ублюдки
|
| Que Tom ne pensait qu'à ça,
| Что Том думал только о том,
|
| Mais j’avoue, j'écoutais pas
| Но признаюсь, я не слушал
|
| Elle disait: «Toi t’es quelqu’un de bien»
| Она сказала: «Ты хороший человек».
|
| Et moi, je regardais ses seins
| И я смотрел на ее грудь
|
| Et je fais, comme je peux,
| А я делаю, как умею,
|
| Je vis ma vie comme un jeu
| Я живу своей жизнью, как игра
|
| Face au monde qui avance,
| Столкнувшись с прогрессирующим миром,
|
| Moi je nage à contresens,
| Я плыву против течения,
|
| Et je fais, comme je peux,
| А я делаю, как умею,
|
| Pas toujours comme je veux
| Не всегда так, как я хочу
|
| Rendez-vous, chez Laurent,
| Назначение в Лоране,
|
| Une soirée pour ses trente ans
| Вечеринка в честь его 30-летия
|
| Son appart' est bien même si,
| Его квартира хороша, даже если,
|
| Ses parents y vivent aussi
| Там же живут его родители
|
| Un verre de rhum à la main,
| Стакан рома в руке,
|
| Je fais genre je me sens bien,
| Я веду себя так, как будто чувствую себя хорошо,
|
| Je parle un peu à tout le monde
| Я говорю немного со всеми
|
| Je crois même plaire à une blonde
| Я даже думаю, что мне нравятся блондинки
|
| Mais Laurent fout mon coup par terre,
| Но Лоран бросает мой выстрел в землю,
|
| En disant: «Tiens, tu connais ma mère?»
| Говоря: «Эй, ты знаешь мою маму?»
|
| Et je fais, comme je peux,
| А я делаю, как умею,
|
| Je vis ma vie comme un jeu
| Я живу своей жизнью, как игра
|
| Face au monde qui avance,
| Столкнувшись с прогрессирующим миром,
|
| Moi je nage à contresens,
| Я плыву против течения,
|
| Et je fais, comme je peux,
| А я делаю, как умею,
|
| Pas toujours comme je veux
| Не всегда так, как я хочу
|
| Un peu seul, un peu fébrile,
| Немного одинокий, немного лихорадочный,
|
| Je repense à cette Lucile
| Я вспоминаю ту Люсиль
|
| J’aurais du moins lui parler,
| Я должен был поговорить с ним, по крайней мере,
|
| ou bien plus, bon j’ai merdé
| или больше, ну я облажался
|
| Je m’allonge sur mon plumard,
| Я ложусь на свой мешок,
|
| Je nous invente une histoire
| Я придумываю историю для нас
|
| Un appart' et une BM,
| Квартира и БМ,
|
| Des gamins et des problèmes
| Дети и проблемы
|
| Des engueulades insensées,
| бессмысленные кричащие спички,
|
| Je crois qu’j’ai bien fait d’la plaquer
| Я думаю, что хорошо сделал, что бросил ее
|
| Et je fais, comme je peux,
| А я делаю, как умею,
|
| Je vis ma vie comme un jeu
| Я живу своей жизнью, как игра
|
| Face au monde qui avance,
| Столкнувшись с прогрессирующим миром,
|
| J’fais ma crise d’adulescence,
| У меня подростковый кризис,
|
| Et je fais, comme je peux
| И я делаю, как могу
|
| Et je fais, comme je peux,
| А я делаю, как умею,
|
| Pas toujours comme je veux… | Не всегда так, как я хочу... |