Перевод текста песни Es ist wieder Februar - OK KID

Es ist wieder Februar - OK KID
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Es ist wieder Februar , исполнителя -OK KID
в жанреИностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:07.04.2016
Язык песни:Немецкий
Es ist wieder Februar (оригинал)Это снова февраль (перевод)
Dein erstes Licht, твой первый свет
9 Tropfen auf den kalten Stein. 9 капель на холодный камень.
Du bist mein gehasster Freund, ты мой ненавистный друг
mein geliebter Feind. мой любимый враг.
Spendest weder Trost, noch Vitamin D, Не дарите ни комфорта, ни витамина Д,
wollte dich hier nie wieder sehen. никогда не хотел видеть тебя здесь снова.
Ich mach mir keinen Reim aus dir, я не понимаю тебя
lass meine Fahne über dem Ofen zirkulieren. пусть мой флаг реет над печкой.
Gib dir ein Zeichen, siehst du nicht den weißen Rauch? Дай себе знак, разве ты не видишь белый дым?
Ich hab mich entschieden ich geb auf. Я решил, что сдаюсь.
Auf, dich zu hassen. перестань ненавидеть тебя
Du nimmst mich stolpernd an die Hand, Ты спотыкаешься и берешь меня за руку
ich stopf die ein gestarrten Löcher in der Wand. Я затыкаю глазные дыры в стене.
Es ist wieder Februar. Снова февраль.
Ich hab gewusst dass es stimmt. Я знал, что это правда.
Bin endlich wieder da wo es beginnt, Я наконец вернулся туда, где он начинается
auch wenn dich hier fast niemand vermisst. даже если здесь по тебе почти никто не скучает.
Was wär das Jahr bloß ohne dich? Каким был бы год без тебя?
Nichts, Nichts, Nichts. Ничего, ничего, ничего.
Nichts, Nichts, Nichts, Nichts. Ничего, ничего, ничего, ничего.
Herzlich Willkommen, du reudiger Hund. Добро пожаловать, грубая собака.
Du hässliches Etwas, mein wundester Punkt. Ты урод, мое больное место.
Der allerbeste Grund um alles einzureißen. Самая лучшая причина все снести.
Warst nur gut darin, große Ziele klein zu falten. Ты просто умел складывать большие цели в маленькие.
Und jetzt bist du wieder da, das letzte was ich brauch, И теперь ты вернулся, последнее, что мне нужно
das beste was ich hab. лучшее, что у меня есть.
Deine Schönheit bleibt im innersten verborgen, Твоя красота остается скрытой внутри,
nur was dich überlebt ist von Bedeutung für Morgen. только то, что переживет тебя, имеет значение для завтрашнего дня.
Du nimmst mich stolpernd an die Hand, Ты спотыкаешься и берешь меня за руку
ich stopf die ein gestarrten Löcher in der Wand. Я затыкаю глазные дыры в стене.
Es ist wieder Februar. Снова февраль.
Ich hab gewusst dass es stimmt. Я знал, что это правда.
Bin endlich wieder da wo es beginnt, Я наконец вернулся туда, где он начинается
auch wenn dich hier fast niemand vermisst. даже если здесь по тебе почти никто не скучает.
Was wär das Jahr bloß ohne dich? Каким был бы год без тебя?
Was hab ich dich verflucht? За что я проклял тебя?
Deine 28 Tage zu Besuch. Ваши 28 дней, чтобы посетить.
Endlich wieder Februar, Наконец-то снова февраль
niemand lacht mir kälter ins Gesicht. никто не смеется холоднее мне в лицо.
Was wär das Jahr bloß ohne dich? Каким был бы год без тебя?
Nichts, Nichts, Nichts. Ничего, ничего, ничего.
Nichts, Nichts, Nichts, Nichts. Ничего, ничего, ничего, ничего.
Zwischen Frühjahrsschlaf und Wintermüdigkeit, Между весенним сном и зимней усталостью,
trittst du mein Glück mit Füßen, ты топчешь мое счастье ногами,
ich heb auf was davon übrig bleibt. Я храню то, что от него осталось.
Kein Prosit der Gemütlichkeit in deinen Armen, Нет тостов за уют в твоих руках,
nur ein Tost auf die Genügsamkeit mit kaltem Atem. только тост за довольство холодным дыханием.
Niemand normales schreibt ein Lied über dich, Никто нормальный не напишет о тебе песню
auch dies hier ist nicht mehr wert, этот уже не стоит
als das was du für mich bist. чем ты для меня.
Mit dir tanz ich den Blues so wie jedes Jahr. Я танцую с тобой блюз каждый год.
Niemand kann das besser als du, Februar. Никто не может сделать это лучше, чем ты, Февраль.
Ich hab gewusst dass es stimmt. Я знал, что это правда.
Bin endlich wieder da wo es beginnt, Я наконец вернулся туда, где он начинается
auch wenn dich hier fast niemand vermisst. даже если здесь по тебе почти никто не скучает.
Was wär das Jahr bloß ohne dich? Каким был бы год без тебя?
Was hab ich dich verflucht? За что я проклял тебя?
Deine 28 Tage zu Besuch. Ваши 28 дней, чтобы посетить.
Endlich wieder Februar, Наконец-то снова февраль
niemand lacht mir kälter ins Gesicht. никто не смеется холоднее мне в лицо.
Was wär das Jahr bloß ohne dich? Каким был бы год без тебя?
Nichts, Nichts, Nichts. Ничего, ничего, ничего.
Nichts, Nichts, Nichts, Nichts.Ничего, ничего, ничего, ничего.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: