| Wie sollen Träume fliegen lernen?
| Как мечтам научиться летать?
|
| Wenn man dich schon als Küken schreddert
| Когда тебя уже крошат как цыпленка
|
| Wenn du wissen willst, was die Welt
| Если вы хотите знать, что такое мир
|
| Zusammen hält und alle reden übers Wetter
| Держитесь вместе, и все говорят о погоде
|
| Ich war noch nie so der Typ
| Я никогда не был таким
|
| Für ne verheißungsvolle Zukunft
| Для многообещающего будущего
|
| Mein Kopf ist ein Feuchtgebiet
| Моя голова - болото
|
| Von zu viel Reizüberflutung
| От слишком большой сенсорной перегрузки
|
| Für mich, soll es Tausend Tode regnen
| Для меня пусть прольется тысяча смертей
|
| Werd Sie nicht mehr sterben, werde ihn nicht mehr begegnen
| Ты больше не умрешь, больше не встретишь его
|
| Lass Sie regen, machen mich nicht nass
| Пусть идет дождь, не намочи меня
|
| Ich bin Mr. Mary Poppins alles prallt an mir ab
| Я мистер Мэри Поппинс, от меня все отскакивает.
|
| Mach alles neu — wird auch mal Zeit
| Делать все новое — пора
|
| Neurosen gehen ein
| неврозы умирают
|
| Hatte nie die Absicht, einer von euch zu sein
| Никогда не собирался быть одним из вас
|
| Gehör nur mir allein Marlene Dietrich hat’s Gewusst!
| Принадлежать только мне Марлен Дитрих знала это!
|
| Der Gegenwind nicht mehr Wert als ne Brise heißt Luft
| Встречный ветер не стоит больше, чем ветер называется воздухом
|
| Kein will mich, Keiner versteht mich
| Меня никто не хочет, никто меня не понимает
|
| Es gibt keinen, der mir besser gefällt
| Нет никого, кто мне нравился бы лучше
|
| Keiner verletzt mich oder ersetzt mich
| Никто не причинит мне боль и не заменит меня
|
| Da gibt es keinen andern auf der Welt
| В мире нет другого
|
| Keiner braucht mich Keiner verkauft mich
| Я никому не нужен, меня никто не продает
|
| Ich kenn keinen der noch mehr auf zählt
| Я не знаю никого, кто считает больше
|
| Keiner Hört mich, niemand zerstört mich
| Меня никто не слышит, никто меня не уничтожает
|
| Keiner kann das besser als ich selbst
| Никто не может сделать это лучше меня
|
| Alles löst sich auf, alles löst sich auf
| Все растворяется, все растворяется
|
| Granitsteine fallen von meiner Brust und werden Staub
| Гранитные камни падают с моей груди и становятся пылью
|
| Regenwolken reißen auf, Machen mich nicht nass
| Дождевые тучи расходятся, не мочи меня
|
| Ich bin Mr. Mary Poppins alles prallt an mir ab
| Я мистер Мэри Поппинс, от меня все отскакивает.
|
| Und alles löst sich auf, alles löst sich auf
| И все растворяется, все растворяется
|
| Alles löst sich auf, alles löst sich auf
| Все растворяется, все растворяется
|
| Alles löst sich auf
| Все растворяется
|
| Mir sollen sämtliche Wunder begegnen, sag deinen Leuten jetzt kommt unsere Zeit
| Все чудеса произойдут со мной, скажи своим людям, сейчас наше время
|
| Und dass der braune Sumpf auf diesem bunten Planeten schon bald nur noch den
| И что коричневое болото на этой красочной планете скоро станет лишь
|
| Erdboden gleicht
| Нижний этаж
|
| Ich schmeiß ne Abrissbirne an den Ort da wo die Enttäuschung wohnt
| Я бросаю разрушительный шар в то место, где живет разочарование
|
| Aus verbrannter Erde entsteht ein neues Biotop
| Новый биотоп возникает из выжженной земли
|
| Hat sich schon gelohnt zwischen: Ich hänge grad und Weiterlaufen
| Это того стоило между: я просто вишу и продолжаю идти
|
| Find ich ne Stecknadel im eigenen Scheiterhaufen
| Я найду иголку в собственном костре
|
| Falsch abbiegen, bis sich der Kreis wieder schließt
| Сделайте неправильный поворот, пока круг снова не замкнется
|
| Lass alles liegen an dem mir nichts liegt
| Оставь все, что меня не волнует
|
| Das Gefühl von Brausestäbchen Bauch
| Ощущение душа прилипает к животу
|
| Ein kurzes Stechen dann löst es sich auf
| Короткое жало, затем оно растворяется
|
| Und alles löst sich auf, alles löst sich auf
| И все растворяется, все растворяется
|
| Granitsteine fallen von meiner Brust und werden Staub
| Гранитные камни падают с моей груди и становятся пылью
|
| Regenwolken reißen auf, Machen mich nicht nass
| Дождевые тучи расходятся, не мочи меня
|
| Ich bin Mr. Mary Poppins alles prallt an mir ab
| Я мистер Мэри Поппинс, от меня все отскакивает.
|
| Und alles löst sich auf, alles löst sich auf
| И все растворяется, все растворяется
|
| Alles löst sich auf, alles löst sich auf
| Все растворяется, все растворяется
|
| Alles löst sich auf, alles löst sich auf
| Все растворяется, все растворяется
|
| Granitsteine fallen von meiner Brust und werden Staub
| Гранитные камни падают с моей груди и становятся пылью
|
| Regenwolken reißen auf, Machen mich nicht nass
| Дождевые тучи расходятся, не мочи меня
|
| Ich bin Mr. Mary Poppins alles prallt an mir ab
| Я мистер Мэри Поппинс, от меня все отскакивает.
|
| Und alles löst sich auf, alles löst sich auf
| И все растворяется, все растворяется
|
| Alles löst sich auf, alles löst sich auf
| Все растворяется, все растворяется
|
| Alles löst sich auf, alles löst sich auf
| Все растворяется, все растворяется
|
| Alles löst sich auf, alles löst sich auf | Все растворяется, все растворяется |