Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Veils of Wintersorrow, исполнителя - Obtained Enslavement. Песня из альбома Witchcraft, в жанре
Дата выпуска: 21.04.2013
Лейбл звукозаписи: Peaceville
Язык песни: Английский
Veils of Wintersorrow(оригинал) |
I am the shadow of your pain in existence |
You please my nocturnal hunger |
My hunger for the black moons arise from the white sky |
Unlighted by the frozen fires of winter |
My nordic witch in freezing appearance |
She, who’s lust is obediant to me |
Our seat of blackness lit through glorious rides |
Over the hills where the norse spirit lies |
Could she ever bring me what I need? |
Oh, what candle wouldn’t I burn? |
Will the earthly eclipse ever be? |
How many times wouldn’t I die? |
I who can see through my right eye with my left |
I will regain my sorrow throughout the centuries |
The children of Christ — Oh, what humble creatures |
Not even worthy to serve my enemies |
What pleasure would I take |
In crushing the voice of God |
THe horizons of death please my black eyes |
Ever will thou be there |
You whom spirit is in my soul |
And you who bring forth all misery |
Oh you, my black witch |
You please my hunger for the night |
I am the shadow of your pain in existence |
You please my nocturnal hunger |
My hunger for the black moons arise from the white sky |
Unlighted by the frozen fires of winter |
Завесы зимней скорби(перевод) |
Я тень твоей боли в существовании |
Ты удовлетворяешь мой ночной голод |
Моя жажда черных лун возникает из белого неба |
Неосвещенный замерзшими огнями зимы |
Моя нордическая ведьма в ледяном обличье |
Та, что похоть, послушна мне |
Наше место черноты освещено славными поездками |
Над холмами, где лежит скандинавский дух |
Сможет ли она когда-нибудь принести мне то, что мне нужно? |
О, какую бы свечу я не зажег? |
Будет ли когда-нибудь земное затмение? |
Сколько раз я не умру? |
Я, кто может видеть правым глазом левым |
Я верну свою печаль через века |
Дети Христа — о, какие смиренные создания |
Не достоин даже служить моим врагам |
Какое удовольствие я получил бы |
В сокрушении голоса Бога |
Горизонты смерти радуют мои черные глаза |
Когда-нибудь ты будешь там |
Ты, чей дух в моей душе |
И ты, кто приносит все страдания |
О ты, моя черная ведьма |
Ты ублажаешь мой голод на ночь |
Я тень твоей боли в существовании |
Ты удовлетворяешь мой ночной голод |
Моя жажда черных лун возникает из белого неба |
Неосвещенный замерзшими огнями зимы |