| A vast and naked landscape
| Огромный и голый пейзаж
|
| Bathes in the blood-red setting sun
| Купается в кроваво-красном заходящем солнце
|
| A pale man dressed in cape
| Бледный мужчина в плаще
|
| Walking on the field alone
| Прогулка по полю в одиночестве
|
| His rod is dragged
| Его стержень волочат
|
| Along the soil he walks upon
| Вдоль почвы, по которой он ходит
|
| The flame that once burned in his eyes
| Пламя, которое когда-то горело в его глазах
|
| Is now forever gone
| Теперь навсегда ушел
|
| He feels his spirit weaken
| Он чувствует, что его дух слабеет
|
| Has he been abandoned by his god?
| Был ли он покинут своим богом?
|
| His body lies crawled up to a fire that
| Его тело лежит подползшим к огню, который
|
| Is burning through the night
| Горит всю ночь
|
| Why so vulnerable
| Почему так уязвим
|
| Why so filled with fright?
| Почему так напуган?
|
| What is that this man is hiding?
| Что скрывает этот человек?
|
| What cross does he bare?
| Какой крест он несет?
|
| Why does he follow
| Почему он следует
|
| The sound of dogs howling?
| Звук воя собак?
|
| What is it that he fears?
| Чего он боится?
|
| The howling is the Hound of Hell
| Вой - это адская собака
|
| Released on earth
| Выпущено на землю
|
| The Shepherd failed — the flock is free
| Пастырь потерпел неудачу — стадо на свободе
|
| To roam in a realm they call their own
| Чтобы бродить в царстве, которое они называют своим
|
| They bring temptation
| Они приносят искушение
|
| As the snake that tempted me
| Как змея, соблазнившая меня
|
| In an Eden of such beauty
| В Эдеме такой красоты
|
| You will never see | Вы никогда не увидите |