| I declare war
| я объявляю войну
|
| Upon a heaven that was ours
| На небесах, которые были нашими
|
| This I swear — by the ancient gods
| В этом я клянусь — древними богами
|
| That the Millennium Beast devoured
| Что тысячелетний зверь поглотил
|
| I’ll desecrate — you’ll tremble at my feet
| Я оскверню — ты будешь дрожать у моих ног
|
| Step aside — as I place myself
| Отойди в сторону — как я ставлю себя
|
| Upon his seat
| На своем месте
|
| When I lay my hands upon the ones
| Когда я кладу руки на тех,
|
| Who guard his seat
| Кто охраняет свое место
|
| Their souls will be consumed by fire
| Их души будут поглощены огнем
|
| By the time they reach my feet
| К тому времени, когда они достигают моих ног
|
| I will claim — what is mine to take
| Я буду требовать — что мне взять
|
| My realm I shall obtain
| Мое царство я получу
|
| Beyond the gates — of heaven hides a
| За вратами — небес скрывает
|
| God who dares not meet me
| Бог, который не осмеливается встретиться со мной
|
| For centuries — he’s been hiding in a
| Веками — он прятался в
|
| Realm he calls his own
| Царство, которое он называет своим
|
| I will not stand down — any longer:
| Я не устою — больше:
|
| I will crush his fucking throne
| Я сокрушу его гребаный трон
|
| Crushed and broken shalt they be whilst
| Раздавленные и сломанные они будут, пока
|
| Crawling for their god
| Ползание для своего бога
|
| Alone and unprotected
| Одинокий и беззащитный
|
| I will drag him through the mud
| Я протащу его по грязи
|
| Gather for the holocaust
| Соберитесь на холокост
|
| Of all mankind
| Из всего человечества
|
| The holy speak of second coming
| Святое слово о втором пришествии
|
| But paradise is mine
| Но рай мой
|
| Cast out was I, but not destroyed
| Я был изгнан, но не уничтожен
|
| My spirit lives eternal
| Мой дух живет вечно
|
| My soul yearns for a piece of heaven
| Моя душа жаждет кусочка рая
|
| That is can call mine
| Это может позвонить мне
|
| Those who dare to speak of God
| Те, кто осмеливается говорить о Боге
|
| Shalt swing from nearest tree
| Будет качаться с ближайшего дерева
|
| They shalt forever hold their tongue
| Они будут вечно держать язык за зубами
|
| Or I will rip it from their mouth
| Или я вырву это у них изо рта
|
| Their memories
| Их воспоминания
|
| Will be forced forgotten
| Будут вынуждены забыть
|
| Never shalt their names be heard
| Никогда не будут услышаны их имена
|
| J.C. the shepherd shall be served from
| J.C. пастырь должен служить из
|
| His fucking herd | Его гребаное стадо |