| Afterthought (оригинал) | Запоздалая мысль (перевод) |
|---|---|
| A break in the pain | Перерыв в боли |
| A cold blurred sight | Холодный размытый взгляд |
| The way back home | Путь домой |
| In the quiet night | В тихую ночь |
| I tried to forget | я пытался забыть |
| To sleep keeping warm | Чтобы спать в тепле |
| Taking my steps | Мои шаги |
| Into the unknown | В неизвестность |
| I went with the flow | я плыл по течению |
| Forgetting your voice | Забыв свой голос |
| In the blindness and folly | В слепоте и безрассудстве |
| Of a faint fickle joy | Из слабой непостоянной радости |
