| Right! | Давай! |
| | |
| In my eyes I despise your twisted life | В моих глазах твоя извращенная жизнь презренна, |
| Something controlling your fucked up mind | Что-то управляет твоим испорченным разумом, |
| Just a thought of you with your twisted little smile | Одна лишь мысль о тебе и твоей кривой мимолетной улыбке |
| Stings me like a thorn in my spine | Жалит меня, как заноза внутри, |
| In my spine | Внутри. |
| | |
| You told me sacred lies | Священную ложь мне говорили |
| Through your twisted little eyes | Твои искаженные маленькие глаза, |
| You're sick! Sick! | Ты ненормальная, ненормальная! |
| You're a twisted little star | Ты крошечная исковерканная звезда, |
| You're a sick motherfucker and a fucking cocksucker | Ты уродливый выродок и проклятая шл*ха, |
| Just dwelling in the dark | Поселившаяся во тьме, |
| In the dark | Во тьме. |
| | |
| Thorn in my spine | Заноза у меня внутри, |
| That's all you are | И ничего больше! |
| Thorn in my spine | Заноза у меня внутри, |
| That's what you are | Вот кто ты! |
| | |
| I can't stand, I cant stand the sight of you | Я терпеть не могу, терпеть не могу твой вид, |
| I can't stand what you put me through | Ненавижу то, через что ты заставляешь меня пройти, |
| You're a twisted little fuck! | Ты испорченная маленькая дрянь! |
| Your life's a lie that you hide | Твоя жизнь — это ложь, которую ты скрываешь, |
| Is it that terrible being you inside? | Наверное, это ужасно — быть тобой? |
| | |
| Twisted little star | Крошечная исковерканная звезда! |
| | |
| Thorn in my spine | Заноза у меня внутри, |
| That's all you are | И ничего больше! |
| Thorn in my spine | Заноза у меня внутри, |
| That's what you really are | Вот кто ты на самом деле! |
| | |
| Thorn in my spine | Заноза у меня внутри, |
| That's all you've ever been | И всегда ею была! |
| Thorn in my spine | Заноза у меня внутри, |
| That's what you've been to me | Вот кем ты была для меня! |