| She was the pride of the Canada Line
| Она была гордостью компании Canada Line.
|
| The Empress of Ireland
| Императрица Ирландии
|
| Sailing upon the cold north tide
| Парусный спорт на холодном северном приливе
|
| Crossing the wild ocean
| Пересечение дикого океана
|
| It crossed in four days, 200 trips made
| Он пересекся за четыре дня, совершено 200 рейсов
|
| In the service of many she’d been
| На службе у многих она была
|
| The great ship went down, one thousand souls drowned
| Большой корабль затонул, тысяча душ утонула
|
| On the Empress of Ireland
| Об императрице Ирландии
|
| Friends they’d stroll upon her deck
| Друзья, они прогуливались по ее палубе
|
| Waltzed in her ballroom grand
| Вальсировала в своем бальном зале
|
| While sleeping they drowned when the Empress went down
| Во время сна они утонули, когда императрица упала
|
| Only five miles from land
| Всего в пяти милях от земли
|
| The Empress of Ireland
| Императрица Ирландии
|
| Late in the spring nineteen-fourteen
| Поздней весной тысяча девятьсот четырнадцатого года
|
| She met a terrible end
| Она встретила ужасный конец
|
| She had the same crew but the captain was new
| У нее была та же команда, но капитан был новым
|
| When she set sail again
| Когда она снова отправилась в плавание
|
| He saw a light from a ship on that night
| Он видел свет от корабля в ту ночь
|
| Before the fog settled in
| До того, как туман опустился
|
| They heard her horn sound as the ship ran her down
| Они услышали звук ее рога, когда корабль сбил ее
|
| The Empress of Ireland
| Императрица Ирландии
|
| Friends they’d stroll upon her deck
| Друзья, они прогуливались по ее палубе
|
| Waltzed in her ballroom grand
| Вальсировала в своем бальном зале
|
| While sleeping they drowned when the Empress went down
| Во время сна они утонули, когда императрица упала
|
| Only five miles from land
| Всего в пяти милях от земли
|
| The Empress of Ireland
| Императрица Ирландии
|
| In minutes all gone, sunk like a stone
| Через несколько минут все ушло, затонуло, как камень
|
| In a watery grave settled down
| В водной могиле поселился
|
| Still resting they lie in the beds where they died
| Все еще отдыхая, они лежат в кроватях, где умерли
|
| On the Empress of Ireland
| Об императрице Ирландии
|
| The lifeboats they found, four hundred not drowned
| Спасательные шлюпки, которые они нашли, четыреста не утонули
|
| And the Salvation Army band
| И группа Армии Спасения
|
| One thousand souls drowned when the Empress went down
| Тысяча душ утонула, когда Императрица упала
|
| Only five miles from land
| Всего в пяти милях от земли
|
| The Empress of Ireland
| Императрица Ирландии
|
| Friends they’d stroll upon her deck
| Друзья, они прогуливались по ее палубе
|
| Waltzed in her ballroom grand
| Вальсировала в своем бальном зале
|
| While sleeping they drowned when the Empress went down
| Во время сна они утонули, когда императрица упала
|
| Only five miles from land
| Всего в пяти милях от земли
|
| The Empress of Ireland | Императрица Ирландии |