| All right you mother f*ckers
| Ладно, мать твою, ублюдки.
|
| This one is metal to the bone
| Этот металл до мозга костей
|
| On your hands and knees bitch
| На руках и коленях сука
|
| Com' on
| Давай
|
| Here comes the Dog-bitch
| А вот собака-сука
|
| In a funerary Cadillac
| В похоронном Кадиллаке
|
| Outlaw on high parole
| Преступник на условно-досрочном освобождении
|
| Two faced electric Hell
| Двуликий электрический ад
|
| «Thou shalt not suffer a bitch to live»
| «Не оставляй жить суке»
|
| Hag-ridden — woman pest control
| Hag-ridden — женщина-вредитель
|
| Black lizard — Fire soul
| Черная ящерица — Огненная душа
|
| A dirt side southern twitch
| Грязная сторона южного подергивания
|
| Out from her rotten crib she calls
| Из своей гнилой кроватки она звонит
|
| The devil on her lips
| Дьявол на ее губах
|
| Here comes the meat-wagon
| А вот и мясной фургон
|
| A razor eating witch
| Ведьма, поедающая бритву
|
| No I don’t need no violins
| Нет, мне не нужны скрипки
|
| I bleed the Iron Bitch
| Я истекаю кровью железной суки
|
| Saw blades and rattle snakes
| Пилы и гремучие змеи
|
| Prime mover in the devils wake
| Главный двигатель по следам дьявола
|
| No nun this one — Switchblades and lizard tails
| Это не монахиня — выкидные ножи и хвосты ящерицы.
|
| Slut-bucket — Slut-Machine
| Slut-bucket — Slut-Machine
|
| Undertaker — She’s quite obscene
| Гробовщик – Она довольно непристойна
|
| A speed machine — High voltage discipline
| Скоростная машина — дисциплина высокого напряжения
|
| Bad tempered night mover
| Ночной путник с плохим характером
|
| She’s a whip-cord seducer
| Она соблазнительница кнута
|
| Incorporated motor slut
| Объединенная моторная шлюшка
|
| Whoremonger demonette of rot
| Блудница-демонетка гнили
|
| Drinking whiskey as if riding outta Hell
| Пить виски, как будто уезжая из ада
|
| Oh, can’t you tell … No no no no
| О, неужели ты не скажешь... Нет нет нет нет
|
| With drunken clarity
| С пьяной ясностью
|
| Into her serpents nest
| В ее змеиное гнездо
|
| Skull pounding rampant hag
| Безудержная ведьма, бьющая череп
|
| Death dealing fever pitch
| Смертельная лихорадка
|
| Mean Jean bitch machine
| Машина Mean Jean, сука
|
| Overmedicated in the head-lights beam
| Передозировка в луче фар
|
| Cut throat business
| Перерезать горло
|
| Cutting through the chase | Преодолевая погоню |