| Revel in flesh — dessilutions of the wicked
| Наслаждайтесь плотью — опустошением нечестивых
|
| They grind inside to the rattle of bones
| Они перетираются внутри до грохота костей
|
| Devilish might — apocalyptic interventions
| Дьявольская мощь — апокалиптические интервенции
|
| They tear inside with their rancorous lies
| Они рвутся внутрь своей злобной ложью
|
| Oh, they lie…
| О, они лгут…
|
| Grimness all around me
| Мрачность вокруг меня
|
| Vicious splendors tempt my mind
| Порочное великолепие соблазняет мой разум
|
| As I’m sharpening the axe
| Пока я точу топор
|
| I see the Devil’s wicked grin
| Я вижу злую ухмылку дьявола
|
| As the darkness creeps in closer
| Когда тьма подкрадывается ближе
|
| I know nothing favours me
| Я знаю, что ничто не благоприятствует мне.
|
| It’s a treat of death, a gift from Hell
| Это удовольствие от смерти, подарок из ада
|
| You never would believe
| Вы никогда не поверите
|
| Alright…
| Хорошо…
|
| I walk the path of bones
| Я иду по пути костей
|
| I cheat the horrors brought on me
| Я обманываю ужасы, которые на меня навлекли
|
| I am reluctant to succeed
| Я не хочу добиться успеха
|
| No matter what my faith would be
| Какой бы ни была моя вера
|
| A haunting fear impales my heart
| Навязчивый страх пронзает мое сердце
|
| Reborn for all to see
| Возрождение для всеобщего обозрения
|
| The time has come and you’re the one
| Пришло время, и ты один
|
| This time it’s Hell to pay
| На этот раз ад платить
|
| Alright… it's Hell to pay!
| Хорошо… это ад, чтобы платить!
|
| Give 'em Hell — time to die — Give 'em Hell
| Дай им ад — время умирать — Дай им ад
|
| Give 'em Hell — it is time — Give 'em Hell yeah
| Дай им ад — пора — Дай им ад, да
|
| Give 'em Hell — time to die — Give 'em Hell
| Дай им ад — время умирать — Дай им ад
|
| Give 'em Hell — it is time — Give 'em Hell yeah
| Дай им ад — пора — Дай им ад, да
|
| Give 'em Hell — time to die — Give 'em Hell
| Дай им ад — время умирать — Дай им ад
|
| Give 'em Hell — it is time — Give 'em Hell yeah
| Дай им ад — пора — Дай им ад, да
|
| Give 'em Hell — time to die — Give 'em Hell
| Дай им ад — время умирать — Дай им ад
|
| Give 'em Hell — it is time — Give 'em Hell yeah
| Дай им ад — пора — Дай им ад, да
|
| Revel in flesh — dessilutions of the wicked
| Наслаждайтесь плотью — опустошением нечестивых
|
| They grind inside to the rattle of bones
| Они перетираются внутри до грохота костей
|
| Devilish might — apocalyptic interventions
| Дьявольская мощь — апокалиптические интервенции
|
| They tear inside with their rancorous lies
| Они рвутся внутрь своей злобной ложью
|
| Betrayal all around me
| Предательство вокруг меня
|
| Restless rawness comes to life
| Беспокойная сырость оживает
|
| As I’m sharpening the blade
| Пока я точу лезвие
|
| I see the Devil’s wicked grin
| Я вижу злую ухмылку дьявола
|
| Like a weapon sprung to life
| Как оружие, ожившее
|
| I rage in fire splenderously
| Я бушую в огне великолепно
|
| The time has come and you’re the one
| Пришло время, и ты один
|
| This time it’s Hell to pay
| На этот раз ад платить
|
| Alright… it's Hell to pay this time
| Хорошо… на этот раз платить будет ад
|
| Give 'em Hell — time to die — Give 'em Hell
| Дай им ад — время умирать — Дай им ад
|
| Give 'em Hell — it is time — Give 'em Hell yeah
| Дай им ад — пора — Дай им ад, да
|
| Give 'em Hell — time to die — Give 'em Hell
| Дай им ад — время умирать — Дай им ад
|
| Give 'em Hell — it is time — Give 'em Hell! | Дай им ад — пора — Дай им ад! |
| Oh yeah | Ах, да |