| Fuera de control, fuera de control
| Из-под контроля, из-под контроля
|
| si se diera cuenta que la vida es corta
| если ты понял что жизнь коротка
|
| puede ser que dure menos que esta canción
| может быть, она длится меньше, чем эта песня
|
| y ver lo importante que son ciertas cosas
| и увидеть, насколько важны некоторые вещи
|
| Si no se preocupara por tener la razón
| Если бы вы не заботились о том, чтобы быть правым
|
| si no se esforzara por hacerse el normal
| если бы он не пытался быть нормальным
|
| qué vida tendría.
| какая у меня была бы жизнь
|
| Si no prefiriera estar en otro lugar
| Если бы я не предпочел быть где-то еще
|
| no creo que tampoco le sirva
| я думаю вам тоже не подойдет
|
| no sería como es, no vería como ve
| он не был бы таким, какой он есть, он не видел бы того, что видит
|
| qué contento viviría
| как счастлив я буду жить
|
| Si no se esforzara por hacerse el normal
| Если бы он не пытался быть нормальным
|
| qué vida tendría.
| какая у меня была бы жизнь
|
| es mejor estar
| лучше быть
|
| fuera de control, fuera de control,
| из-под контроля, из-под контроля,
|
| fuera de control, fuera de control
| из-под контроля, из-под контроля
|
| Sin estar atado a lo material
| Без привязки к материалу
|
| sin miedo a lo que digan
| не боясь того, что они говорят
|
| no sería como es, no vería como ve
| он не был бы таким, какой он есть, он не видел бы того, что видит
|
| qué contento viviría
| как счастлив я буду жить
|
| Si no se esforzara por hacerse el normal
| Если бы он не пытался быть нормальным
|
| qué vida tendría
| какая у меня была бы жизнь
|
| si total lo que el destino te dé…
| если все, что судьба дает вам ...
|
| el destino te lo quita y es mejor estar
| судьба забирает его у тебя и лучше быть
|
| fuera de control, fuera de control
| из-под контроля, из-под контроля
|
| fuera de control, fuera de control
| из-под контроля, из-под контроля
|
| y es mejor estar… | а лучше быть... |