| Motherfuckers better duck when I get cracking
| Ублюдки лучше пригнуться, когда я сломаюсь
|
| ‘Cause I’ll shoot up your block
| Потому что я взорву твой квартал
|
| Double-back and asked the cops, «What happened?»
| Вернуться назад и спросить ментов: «Что случилось?»
|
| I’m from the era of the yellow-tape barrier
| Я из эпохи желтого барьера
|
| Double-homicide like a twelve-gauge barrel
| Двойное убийство, как ствол двенадцатого калибра
|
| Seen it all, done it all, but I ain’t dead yet
| Все это видел, все сделал, но я еще не умер
|
| That’s why I look at life like a Vietnam Vet
| Вот почему я смотрю на жизнь как вьетнамский ветеринар.
|
| Young nigga, selling work on the step
| Молодой ниггер, продающий работу на шагу
|
| Workers smokin' for his car, put in work for the set
| Рабочие курят его машину, работают на съемочной площадке
|
| I’m no longer only living for the purpose of the set
| Я больше не живу только ради набора
|
| Even though at that time my whole life was a mess
| Хотя в то время вся моя жизнь была в беспорядке
|
| Look, this hood shit is like a bucket-head bitch
| Смотри, это дерьмо с капюшоном похоже на суку с ведрой
|
| Yeah, you know she ain’t shit, you still fuck on that bitch
| Да, ты знаешь, что она не дерьмо, ты все еще трахаешься с этой сукой
|
| And to the naked eye, it’s like you stuck on that bitch
| И невооруженным глазом кажется, что ты застрял на этой суке
|
| But really how you see it, you just fucking that bitch
| Но на самом деле, как ты это видишь, ты просто трахаешь эту суку
|
| Truth be told, I really lost hope when I was sixteen
| По правде говоря, я действительно потерял надежду, когда мне было шестнадцать
|
| Like fuck life cuz, whatever nigga, Sixty
| Как нахуй жизнь, какой бы ни был ниггер, Шестьдесят
|
| Man I put that on me
| Чувак, я надел это на себя
|
| Young nigga, really came from nothing
| Молодой ниггер, действительно пришел из ничего
|
| Everything I got came from hustling
| Все, что я получил, пришло из суеты
|
| Man I put that on me
| Чувак, я надел это на себя
|
| I was right there seven days a week
| Я был там семь дней в неделю
|
| Four corners, one month, seven days a piece
| Четыре угла, один месяц, семь дней по частям
|
| Man I put that on me
| Чувак, я надел это на себя
|
| I really bang, shot niggas in they own street
| Я действительно трахаюсь, стрелял в нигеров на их собственной улице
|
| New killin’s in the city over old beef
| Новые убийцы в городе из-за старой говядины
|
| Man I put that on me
| Чувак, я надел это на себя
|
| Streets won’t let me breathe
| Улицы не дадут мне дышать
|
| I wish these streets would set me free
| Я хочу, чтобы эти улицы освободили меня
|
| Man I put that on me
| Чувак, я надел это на себя
|
| Take away my Grannies blessings, I be history
| Забери мои бабушкины благословения, я буду историей
|
| The bullets cuz shot through the ‘Lac, wouldn’t of missed me
| Пули, потому что прострелили Лак, не промахнулись бы по мне.
|
| OT, on my way back home
| ОТ, возвращаюсь домой
|
| Out in Vegas, nigga had to flush ‘bout eight zones
| В Вегасе ниггеру пришлось смывать около восьми зон.
|
| Two burners in the stash, 10 West doing ninety
| Две горелки в тайнике, 10 Запад делает девяносто
|
| Now what you think happened? | Теперь, что вы думаете, произошло? |
| Shit, Johnny got behind me
| Черт, Джонни отстал от меня.
|
| Eyes red from the smoke, Fats license revoked
| Глаза красные от дыма, лицензия Fats отозвана
|
| Said, «Y'all two are straight, but the car got to go»
| Сказал: «Вы двое натуралы, но машина должна ехать»
|
| I’m like, «fuck.»
| Я такой: «Бля».
|
| ‘Cause I would jis up, I ain’t superstitious, but this is some bullshit luck
| Потому что я бы встрял, я не суеверен, но это какая-то хреновая удача
|
| To make it worse, when we got dropped at the Truck Center
| Что еще хуже, когда нас высадили в Центре грузовиков
|
| Two white boys, threw a bottle like, «fuck niggas»
| Два белых мальчика бросили бутылку, типа «к черту нигеров».
|
| Hotels, didn’t want to give us a room
| Гостиницы, не хотели давать нам номер
|
| Two cars in they lot, they try to say that it’s full
| Две машины у них много, они пытаются сказать, что они полны
|
| We musta' walked ‘til we found Greyhound
| Мы должны ходить, пока не найдем Грейхаунда
|
| Spent the last the tickets, we was right downtown
| Потратили последние билеты, мы были прямо в центре города
|
| Man I put that on me
| Чувак, я надел это на себя
|
| Young nigga, really came from nothing
| Молодой ниггер, действительно пришел из ничего
|
| Everything I got came from hustling
| Все, что я получил, пришло из суеты
|
| Man I put that on me
| Чувак, я надел это на себя
|
| I was right there seven days a week
| Я был там семь дней в неделю
|
| Four corners, one month, seven days a piece
| Четыре угла, один месяц, семь дней по частям
|
| Man I put that on me
| Чувак, я надел это на себя
|
| I really bang, shot niggas in they own street
| Я действительно трахаюсь, стрелял в нигеров на их собственной улице
|
| New killin’s in the city over old beef
| Новые убийцы в городе из-за старой говядины
|
| Man I put that on me
| Чувак, я надел это на себя
|
| Streets won’t let me breathe
| Улицы не дадут мне дышать
|
| I wish these streets would set me free
| Я хочу, чтобы эти улицы освободили меня
|
| Man I put that on me | Чувак, я надел это на себя |