| Hört mir gut zu meine lieben Geschwister
| Послушайте меня внимательно, мои дорогие братья и сестры.
|
| Schenkt mir ein Ohr
| Одолжи мне ухо
|
| Und dann stellt euch mal vor
| А потом представиться
|
| Wie all die Hilfe-Rufe der flüchtenden Menschen
| Как и все крики о помощи бегущих людей
|
| All die Jahre ungesehn
| Все эти годы невидимые
|
| Im Winde verwehn‘
| Унесенные ветром
|
| Und sie riefen nach uns auf den Meeren
| И звали нас на моря
|
| Und sie riefen nach uns auf dem Land
| И они призвали нас на землю
|
| Und sie werden solange rufen
| И они будут продолжать звонить
|
| Bis auch der Letzte von uns es erkannt
| Пока последний из нас не признает это
|
| Keiner von uns ist frei (3x)
| Никто из нас не свободен (3x)
|
| Einer von uns liegt in Ketten
| Один из нас в цепях
|
| Keiner von uns ist frei
| Никто из нас не свободен
|
| Ja, und da gibt’s viele Leute im Dunkeln
| Да и в темноте много людей
|
| Die können im Licht nicht bestehn
| Они не могут стоять на свете
|
| Doch die Wahrheit wird kommen, wird alle befreien
| Но правда придет, всех освободит
|
| Sie wird uns vereinen, die Liebe siegt immer
| Она нас объединит, любовь всегда побеждает
|
| Lassst uns echte Gemeinsamkeit schaffen
| Давайте создадим настоящее единение
|
| Damit wir wissen, wir sind nicht allein
| Давайте знать, что мы не одиноки
|
| Dass wir die Botschaft endlich raffen
| Что мы, наконец, получаем сообщение
|
| Denn wolln wir uns nicht alle endlich befrei’n?
| Потому что разве мы все не хотим, наконец, освободиться?
|
| Keiner von uns ist frei (3x)
| Никто из нас не свободен (3x)
|
| Einer von uns liegt in Ketten
| Один из нас в цепях
|
| Keiner von uns ist frei
| Никто из нас не свободен
|
| Unsere einfache Wahrheit fürs Leben
| Наша простая истина на всю жизнь
|
| Auch wenn’s den Conotrol-Freaks nicht passt
| Даже если уродам Conotrol это не нравится
|
| Fakt ist: keiner von uns ist frei
| Дело в том, что никто из нас не свободен
|
| Einer von uns sitzt im Knast
| Один из нас в тюрьме
|
| Doch die Befreiung, die steht vor der Tür
| Но освобождение не за горами
|
| Und wir werden uns alle befreien
| И мы все освободимся
|
| Dann fühlt sich kein Mensch mehr im Stich gelassen
| Тогда никто не будет чувствовать себя брошенным
|
| Nie mehr allen, nie mehr Tyrannei !
| Нет больше преданности, нет больше тирании!
|
| Keiner von uns ist frei (3x)
| Никто из нас не свободен (3x)
|
| Einer von uns liegt in Ketten
| Один из нас в цепях
|
| Keiner von uns ist frei
| Никто из нас не свободен
|
| Und wenn du dich jetzt einfach mal umschaust
| И если вы просто посмотрите вокруг сейчас
|
| Dann siehst du doch ganz genau
| Тогда вы можете видеть очень хорошо
|
| Wir Menschen brauchen Freunde, keine Feinde
| Нам, людям, нужны друзья, а не враги
|
| Doch was die Lobby’s mit uns treiben ist: Raubbau !
| Но что замышляют с нами лобби: чрезмерная эксплуатация!
|
| Es ist höchste Zeit das zu ändern
| Давно пора это изменить
|
| Nicht nur bei uns, in allen irdischen Ländern
| Не только у нас, во всех земных странах
|
| Unser friedliches Ziel, es leuchtet hell und klar
| Наша мирная цель, она сияет ярко и ясно
|
| In Freiheit leben wollen wir — Für wahr
| Мы хотим жить свободно — это правда
|
| Keiner von uns ist frei (3x)
| Никто из нас не свободен (3x)
|
| Einer von uns liegt in Ketten
| Один из нас в цепях
|
| Keiner von uns ist frei | Никто из нас не свободен |