| Du, lass dich nicht verhärten
| Ты, не ожесточайся
|
| In dieser harten Zeit!
| В это тяжелое время!
|
| Die allzu hart sind, brechen —
| Те, кто слишком сильно ломаются —
|
| Die allzu spitz sind, stechen
| Те, что слишком остро жалят
|
| Und brechen ab sogleich!
| И немедленно прерваться!
|
| Du, lass dich nicht verbittern
| Ты, не озлобляйся
|
| In dieser bittren Zeit!
| В это горькое время!
|
| Die Herrschenden erzittern —
| Правители дрожат —
|
| Sitzt du erst hinter Gittern —
| Вы за решеткой?
|
| Doch nicht vor deinem Leid!
| Но не твоих страданий!
|
| Du, lass dich nicht erschrecken
| Ты, не бойся
|
| In dieser Schreckenszeit!
| В это время ужаса!
|
| Das woll’n sie doch bezwecken
| Это то, к чему они хотят стремиться
|
| Dass wir die Waffen strecken
| Что мы сложим оружие
|
| Schon vor dem großen Streit!
| Еще до большого боя!
|
| Du, lass dich nicht verbrauchen
| Ты, не позволяй себя поглотить
|
| Gebrauche deine Zeit!
| Используйте свое время!
|
| Du kannst nicht untertauchen —
| Вы не можете погрузиться -
|
| Du brauchst uns und wir brauchen
| Вы нуждаетесь в нас, и мы нуждаемся
|
| Grad deine Heiterkeit!
| Умерьте свою жизнерадостность!
|
| Wir woll’n es nicht verschweigen
| Мы не хотим это скрывать
|
| In dieser Schweigezeit!
| В это время тишины!
|
| Das Grün bricht aus den Zweigen
| Зелень вырывается из ветвей
|
| Wir woll’n das allen zeigen —
| Мы хотим показать всем, что —
|
| Dann wissen sie Bescheid! | Тогда ты узнаешь! |