Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bitten der Kinder & An meine Landsleute, исполнителя - Nina Hagen. Песня из альбома Volksbeat, в жанре Панк
Дата выпуска: 31.12.2010
Лейбл звукозаписи: Nina Hagen
Язык песни: Немецкий
Bitten der Kinder & An meine Landsleute(оригинал) |
Die Häuser solln nicht brennen |
Bomber sollte man nicht kennen |
Die Nacht soll für den Schlaf sein |
Leben soll keine Straf sein |
Die Mütter solln nicht weinen |
Keiner sollt töten einen |
Alle sollen etwas bauen |
Da kann man allen trauen |
Die Jungen sollen' s erreichen |
Die Alten desgleichen |
An meine Landsleute |
Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten |
Habt doch nun endlich mit euch selbst Erbarmen! |
Zieht nun in neue Kriege nicht, ihr Armen |
Als ob die alten nicht gelanget hätten: |
Ich bitt euch, habet mit euch selbst Erbarmen! |
Ihr Männer, greift zur Kelle, nicht zum Messer! |
Ihr säßet unter Dächern schließlich jetzt |
Hättet ihr auf das Messer nicht gesetzt |
Und unter Dächern sitzt es sich doch besser. |
Ich bitt euch, greift zur Kelle, nicht zum Messer! |
Ihr Kinder, daß sie euch mit Krieg verschonen |
Müßt ihr um Einsicht eure Eltern bitten. |
Sagt laut, ihr wollt nicht in Ruinen wohnen |
Und nicht das leiden, was sie selber litten: |
Ihr Kinder, dass sie euch mit Krieg verschonen! |
Ihr Mütter, da es euch anheimgegeben |
Den Krieg zu dulden oder nicht zu dulden |
Ich bitt euch, lasset eure Kinder leben! |
Daß sie euch die Geburt und nicht den Tod dann schulden |
Ihr Mütter, lasset eure Kinder leben! |
Просьбы детей и к моим соотечественникам(перевод) |
Дома не должны гореть |
Вы не должны знать бомбардировщиков |
Ночь должна быть для сна |
Жизнь не должна быть наказанием |
Матери не должны плакать |
Никто не должен тебя убивать |
Каждый должен что-то построить |
Вы можете доверять всем там |
Мальчики должны добраться до него |
Старые тоже |
Моим соотечественникам |
Вы, кто выжил в мертвых городах |
Пожалейте себя наконец! |
Не идите теперь на новые войны, бедняги |
Как будто старые не приехали: |
Умоляю вас, пощадите себя! |
Вы, мужики, хватайтесь за мастерок, а не за нож! |
Ведь вы сейчас сидите под крышами |
Вы бы не сделали ставку на нож |
А лучше сидеть под крышами. |
Умоляю вас, хватайте мастерок, а не нож! |
О дети, что они избавляют вас от войны |
Нужно ли просить у родителей понимания? |
Скажи громко, что не хочешь жить в руинах |
И не страдать тем, что страдали сами: |
О дети, пусть они избавят вас от войны! |
Вы матери, так как вам было доверено |
Терпеть или не терпеть войну |
Умоляю вас, дайте жить вашим детям! |
Что они тогда обязаны тебе рождением, а не смертью |
О матери, дайте жить вашим детям! |