Перевод текста песни Bitten der Kinder & An meine Landsleute - Nina Hagen

Bitten der Kinder & An meine Landsleute - Nina Hagen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bitten der Kinder & An meine Landsleute , исполнителя -Nina Hagen
Песня из альбома: Volksbeat
В жанре:Панк
Дата выпуска:31.12.2010
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Nina Hagen

Выберите на какой язык перевести:

Bitten der Kinder & An meine Landsleute (оригинал)Просьбы детей и к моим соотечественникам (перевод)
Die Häuser solln nicht brennen Дома не должны гореть
Bomber sollte man nicht kennen Вы не должны знать бомбардировщиков
Die Nacht soll für den Schlaf sein Ночь должна быть для сна
Leben soll keine Straf sein Жизнь не должна быть наказанием
Die Mütter solln nicht weinen Матери не должны плакать
Keiner sollt töten einen Никто не должен тебя убивать
Alle sollen etwas bauen Каждый должен что-то построить
Da kann man allen trauen Вы можете доверять всем там
Die Jungen sollen' s erreichen Мальчики должны добраться до него
Die Alten desgleichen Старые тоже
An meine Landsleute Моим соотечественникам
Ihr, die ihr überlebtet in gestorbenen Städten Вы, кто выжил в мертвых городах
Habt doch nun endlich mit euch selbst Erbarmen! Пожалейте себя наконец!
Zieht nun in neue Kriege nicht, ihr Armen Не идите теперь на новые войны, бедняги
Als ob die alten nicht gelanget hätten: Как будто старые не приехали:
Ich bitt euch, habet mit euch selbst Erbarmen! Умоляю вас, пощадите себя!
Ihr Männer, greift zur Kelle, nicht zum Messer! Вы, мужики, хватайтесь за мастерок, а не за нож!
Ihr säßet unter Dächern schließlich jetzt Ведь вы сейчас сидите под крышами
Hättet ihr auf das Messer nicht gesetzt Вы бы не сделали ставку на нож
Und unter Dächern sitzt es sich doch besser. А лучше сидеть под крышами.
Ich bitt euch, greift zur Kelle, nicht zum Messer! Умоляю вас, хватайте мастерок, а не нож!
Ihr Kinder, daß sie euch mit Krieg verschonen О дети, что они избавляют вас от войны
Müßt ihr um Einsicht eure Eltern bitten. Нужно ли просить у родителей понимания?
Sagt laut, ihr wollt nicht in Ruinen wohnen Скажи громко, что не хочешь жить в руинах
Und nicht das leiden, was sie selber litten: И не страдать тем, что страдали сами:
Ihr Kinder, dass sie euch mit Krieg verschonen! О дети, пусть они избавят вас от войны!
Ihr Mütter, da es euch anheimgegeben Вы матери, так как вам было доверено
Den Krieg zu dulden oder nicht zu dulden Терпеть или не терпеть войну
Ich bitt euch, lasset eure Kinder leben! Умоляю вас, дайте жить вашим детям!
Daß sie euch die Geburt und nicht den Tod dann schulden Что они тогда обязаны тебе рождением, а не смертью
Ihr Mütter, lasset eure Kinder leben!О матери, дайте жить вашим детям!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: