| Por qué nos miramos siempre el ombligo
| Почему мы всегда смотрим на свой пупок?
|
| Por qué no salvamos personas del mar
| Почему бы нам не спасти людей из моря
|
| Por qué cambiamos nuestro tiempo por dinero
| Почему мы обмениваем свое время на деньги?
|
| Escuchamos pero nos da igual
| Мы слушаем, но нам все равно
|
| Por qué cerramos la puerta a los sueños
| Почему мы закрываем дверь в мечты
|
| De esa gente que quiere volar
| Из тех людей, которые хотят летать
|
| Que vienen muriendo escapando de la guerra
| Кто умирает, спасаясь от войны
|
| Y nosotros viviendo sin más
| И мы живем без большего
|
| Tal vez la vida
| может жизнь
|
| Nos responda con ganas de amar
| Мы отвечаем желанием любить
|
| Tal vez los sueños
| может быть, мечты
|
| Se puedan hacer realidad
| они могут сбыться
|
| Somos parte de este mundo
| Мы часть этого мира
|
| Y solo queremos la paz
| И мы просто хотим мира
|
| Tal vez la vida
| может жизнь
|
| Nos devuelva la humanidad
| верни нам человечество
|
| Por qué tantas vidas en olvido
| Почему так много жизней в забвении
|
| Por qué nos callamos sabiendo gritar
| Почему мы молчим, зная, как кричать
|
| Por qué las banderas nos marcan el camino
| Почему флаги указывают нам путь?
|
| Y las balas tienen que matar
| И пули должны убивать
|
| Ya no se habla de niñas y niños
| Мы больше не говорим о девочках и мальчиках
|
| Mujeres y hombres que cruzan el mar
| Женщины и мужчины пересекают море
|
| Que escapan sufriendo de sus casas, de su sitio
| Кто избегает страданий из своих домов, со своего места
|
| Y nosotros viviendo sin más
| И мы живем без большего
|
| Tal vez la vida
| может жизнь
|
| Nos responda con ganas de amar
| Мы отвечаем желанием любить
|
| Tal vez los sueños
| может быть, мечты
|
| Se puedan hacer realidad
| они могут сбыться
|
| Somos parte de este mundo
| Мы часть этого мира
|
| Y solo queremos la paz
| И мы просто хотим мира
|
| Tal vez la vida
| может жизнь
|
| Nos devuelva la humanidad
| верни нам человечество
|
| (Rayden)
| (Райден)
|
| Somos algo más de lo que vemos
| Мы больше, чем то, что мы видим
|
| Capaces de dar hasta lo que no tenemos
| Способны дать даже то, чего у нас нет
|
| De echar de menos
| пропустить
|
| De conseguir que de una vez en esta peli ganen los buenos
| Чтобы получить, что однажды в этом фильме хорошие парни побеждают
|
| Somos más y más de lo que parecemos
| Мы все больше и больше, чем кажемся
|
| Somos carnales, pibes, panas y parceros
| Мы плотские, дети, друзья и партнеры
|
| Somos las veces que nos arde la garganta ese te quiero porque es algo que no
| Мы моменты, когда горло горит, что я люблю тебя, потому что это то, чего мы не делаем
|
| compra ni el dinero
| не купить ни деньги
|
| Dime que no podemos, nos darás alas y motivos
| Скажи мне, что мы не можем, ты дашь нам крылья и причины
|
| Para sentirnos vivos y enteros
| Чтобы чувствовать себя живым и целым
|
| Y entera es una tierra de la cual florecemos
| И все это земля, из которой мы процветаем
|
| La tela pintada solo con colores nuevos
| Ткань окрашена только новыми красками
|
| A los nuevos bienvenidos y a los viejos también
| Добро пожаловать новым и старым тоже
|
| Somos lo reconocido y lo que está por conocer
| Мы то, что известно и что еще предстоит узнать
|
| La cuestión de piel que no se mida por su tono
| Вопрос кожи, который не измеряется ее тоном
|
| Sino por su latido, e eso que nos hace ser!
| Но из-за его сердцебиения это то, что делает нас такими!
|
| Tal vez la vida
| может жизнь
|
| Nos responda con ganas de amar
| Мы отвечаем желанием любить
|
| Tal vez los sueños
| может быть, мечты
|
| Se puedan hacer realidad
| они могут сбыться
|
| Somos parte de este mundo
| Мы часть этого мира
|
| Y solo queremos la paz
| И мы просто хотим мира
|
| Tal vez la vida
| может жизнь
|
| Nos devuelva la humanidad | верни нам человечество |