| Olvidaremos la mitad de mi
| Мы забудем половину меня
|
| Te contaré como llegó a su fin
| Я расскажу вам, как это закончилось
|
| Acabarás con esta situación
| Вы закончите эту ситуацию
|
| Déjame despedirme de esto
| позвольте мне попрощаться с этим
|
| Olvidaremos la mitad de ser
| Мы забудем половину бытия
|
| Tantos años en mitad del cuento
| Столько лет в середине истории
|
| Estoy perdido, ahora no se quién es
| Я потерялся, я не знаю, кто это
|
| Ese niño que me invento
| Тот мальчик, которого я изобрел
|
| Olvidaremos la mitad de ti
| Мы забудем половину вас
|
| Desnudando todos los complejos
| Снятие всех комплексов
|
| Ahora ya solo queda reír
| Теперь остается только смеяться
|
| Pero poco a poco nos va consumiendo
| Но мало-помалу это поглощает нас
|
| Te doy las gracias por dejarme volar
| Я благодарю тебя за то, что позволил мне летать
|
| Olvidándonos de quienes eran
| забывая, кем они были
|
| Gracias por ser parte
| Спасибо за участие
|
| De un trozo de mi guerra
| Из кусочка моей войны
|
| Tengo
| Иметь
|
| La tranquilidad de haber vivido
| Спокойствие от жизни
|
| Cada paso como un manuscrito
| Каждый шаг как рукопись
|
| No voy a olvidarme jamás (de ti)
| Я никогда не забуду (о тебе)
|
| Ni que sea respirar contigo
| Даже не дышу с тобой
|
| Ese aire que fue nuestro abrigo
| Тот воздух, который был нашим убежищем
|
| Cada paso que pisé contigo
| Каждый шаг, который я сделал с тобой
|
| Ahora son huellas que nos quedarán
| Теперь это следы, которые останутся
|
| (Que nos quedarán, que nos quedarán)
| (Что у нас останется, что у нас останется)
|
| Hay tantas cosas te quiero contar
| Я так много хочу тебе сказать
|
| Estoy temblando ya no puedo más
| меня трясет я больше не могу
|
| Acabaré con esta sensación
| Я покончу с этим чувством
|
| Déjame matarte a besos
| позволь мне убить тебя поцелуями
|
| Olvidarás un trozo de mi piel
| Ты забудешь кусок моей кожи
|
| Donde guardé todos los secretos
| Где я хранил все секреты
|
| Estoy perdido, ahora no sé que hacer
| Я потерялся, теперь я не знаю, что делать
|
| Eres mi agua en el desierto
| Ты моя вода в пустыне
|
| Olvidaremos las noches de Abril
| Мы забудем апрельские ночи
|
| Donde fuimos fuertes sin saberlo
| Где мы были сильны, не зная об этом
|
| Ahora ya no te acuerdas de mi
| Теперь ты меня больше не помнишь
|
| Pero sé que en realidad me llevas dentro
| Но я знаю, что ты действительно несешь меня внутрь
|
| Vacío como la canción de break
| Пусто, как песня про перерыв
|
| Sensaciones que se desesperan
| Чувства отчаяния
|
| Gracias por ser parte
| Спасибо за участие
|
| De un trozo de mi guerra
| Из кусочка моей войны
|
| Tengo
| Иметь
|
| La tranquilidad de haber vivido
| Спокойствие от жизни
|
| Cada paso como un manuscrito
| Каждый шаг как рукопись
|
| No voy a olvidarme jamás (de ti)
| Я никогда не забуду (о тебе)
|
| Ni que sea respirar contigo
| Даже не дышу с тобой
|
| Ese aire que fue nuestro abrigo
| Тот воздух, который был нашим убежищем
|
| Cada paso que pisé contigo
| Каждый шаг, который я сделал с тобой
|
| Ahora son huellas que nos quedarán
| Теперь это следы, которые останутся
|
| (Que nos quedarán, que nos quedarán)
| (Что у нас останется, что у нас останется)
|
| Ey
| Привет
|
| Cuesta desprenderme de tus días
| Трудно отпустить ваши дни
|
| Cuesta desprenderme de tu olor
| Трудно избавиться от твоего запаха
|
| Igual te estoy hablando y ni me miras
| Я все еще разговариваю с тобой, а ты даже не смотришь на меня
|
| Espero que te acuerdes de quien soy
| Надеюсь, ты помнишь, кто я
|
| Cuesta desprenderme de tus días
| Трудно отпустить ваши дни
|
| Cuesta desprenderme de tu olor
| Трудно избавиться от твоего запаха
|
| Igual te estoy hablando y ni me miras
| Я все еще разговариваю с тобой, а ты даже не смотришь на меня
|
| Espero que te acuerdes de quien soy
| Надеюсь, ты помнишь, кто я
|
| Tengo
| Иметь
|
| La tranquilidad de haber vivido
| Спокойствие от жизни
|
| Cada paso como un manuscrito
| Каждый шаг как рукопись
|
| No voy a olvidarme jamás (de ti)
| Я никогда не забуду (о тебе)
|
| Ni que sea respirar contigo
| Даже не дышу с тобой
|
| Ese aire que fue nuestro abrigo
| Тот воздух, который был нашим убежищем
|
| Cada paso que pisé contigo
| Каждый шаг, который я сделал с тобой
|
| Ahora son huellas que nos quedarán
| Теперь это следы, которые останутся
|
| (Que nos quedarán, que nos quedarán) | (Что у нас останется, что у нас останется) |