| You know, lots of people think that St. Nicholas is just another name for Santa
| Знаешь, многие думают, что Святой Николай – это просто другое имя Санты.
|
| Claus
| Клаус
|
| But Santa is also called Father Christmas, Kris Kringle, and some other names
| Но Санту также называют Дедом Морозом, Крисом Кринглом и другими именами.
|
| But behind all of these names is a boy who lived in what is now western Turkey
| Но за всеми этими именами стоит мальчик, живший на территории нынешней западной Турции.
|
| about 1700 years ago
| около 1700 лет назад
|
| His name was Nicholas
| Его звали Николай
|
| Now when Nicholas was a little boy, a plague struck his home town and both his
| Когда Николас был маленьким мальчиком, чума поразила его родной город, и оба его
|
| parents got sick and they died
| родители заболели и умерли
|
| He went to live with his uncle who was a monk in a monastery, who taught him
| Он стал жить со своим дядей, монахом в монастыре, который научил его
|
| all about God and Jesus
| все о Боге и Иисусе
|
| Now when Nicholas' parents died, they left him all of their money
| Теперь, когда родители Николая умерли, они оставили ему все свои деньги
|
| But monks are supposed to be poor, so Nicholas resolved to give it all away,
| Но монахам полагается быть бедными, поэтому Николай решил все раздать,
|
| especially to other children in trouble
| особенно другим детям в беде
|
| There’s a wonderful story about three girls who cold not get married because
| Есть замечательная история о трех девушках, которые не могут выйти замуж, потому что
|
| they had no dowries
| у них не было приданого
|
| Now in those days a girl had to have a big sum of money, or a dowry,
| В те дни девушка должна была иметь большую сумму денег или приданое,
|
| if she was to marry
| если бы она вышла замуж
|
| If she didn’t, she’d be sold as a slave
| Если бы она этого не сделала, ее бы продали как рабыню.
|
| Nicholas heard of this and he came up with a plan
| Николас услышал об этом и придумал план
|
| Late at night he tossed a stocking full of gold coins through the bedroom
| Поздно ночью он швырнул через спальню чулок, полный золотых монет.
|
| window of the oldest daughter
| окно старшей дочери
|
| Soon she married a good husband
| Вскоре она вышла замуж за хорошего мужа
|
| She said she had the dowry hidden away in her sock
| Она сказала, что спрятала приданое в носке.
|
| Nicholas again tossed a sock full of money through the window of the second
| Николай снова швырнул носок, полный денег, в окно второй
|
| daughter
| дочь
|
| She, too, soon married
| Она тоже вскоре вышла замуж
|
| But when Nicholas crept up to the house with the third sock full of money for
| Но когда Николай подкрался к дому с третьим носком, полным денег на
|
| the third daughter, he found all of the windows were shut
| третья дочь, он обнаружил, что все окна закрыты
|
| So he did what boys sometimes do
| Так что он сделал то, что иногда делают мальчики
|
| He climbed up on the roof and he dropped it down the chimney and it landed in
| Он забрался на крышу и уронил его в дымоход, и он приземлился в
|
| the girl’s shoes, which were beside the hearth
| туфли девушки, которые стояли у очага
|
| When she, too, married claiming that her dowry was in her shoes,
| Когда она тоже вышла замуж, утверждая, что ее приданое было в ее туфлях,
|
| people were amazed, and they said to one another, «It's some kind of miracle.»
| люди изумлялись и говорили друг другу: «Чудо какое-то».
|
| St. Nicholas was an orphan boy who became a priest and then a bishop,
| Святитель Николай был мальчиком-сиротой, который стал священником, а затем епископом,
|
| who loved Jesus and God and gave away all of his wealth to the poor,
| возлюбивший Иисуса и Бога и раздавший все свое имущество нищим,
|
| and especially to children in trouble | и особенно детям в беде |