| Und plötzlich sieht der Himmel aus wie Blut
| И вдруг небо похоже на кровь
|
| Und plötzlich sieht die Sonne aus wie Glut
| И вдруг солнце похоже на тлеющие угли
|
| Das lassen uns’re Götter doch nicht zu
| Наши боги этого не допустят
|
| Sagen die Gelehrten
| говорят ученые
|
| Sagen die Gelehrten
| говорят ученые
|
| Das hat es früher nicht gegeben
| Этого не было в прошлом
|
| Mit Macht der Menschheit ihres Sinnes zu berauben
| Использование силы, чтобы лишить человечество его смысла
|
| Das lassen uns’re Götter doch nicht zu
| Наши боги этого не допустят
|
| Sagen die Gelehrten
| говорят ученые
|
| Sagen die Gelehrten
| говорят ученые
|
| Die Strafe ist nicht hoch genug
| Штраф не достаточно высок
|
| Die brauchen doch kein Licht zum Sterben
| Им не нужен свет, чтобы умереть
|
| Es sieht ihnen doch niemand dabei zu
| Никто их не смотрит
|
| Und plötzlich sieht der Himmel aus wie Blut
| И вдруг небо похоже на кровь
|
| Und plötzlich sieht die Sonne aus wie Glut
| И вдруг солнце похоже на тлеющие угли
|
| Mit Gewalt Mitleid zu erregen
| Вызывать жалость насилием
|
| Das lassen uns’re Göter doch nicht zu
| Наши боги этого не допустят
|
| Sagen die Gelehrten
| говорят ученые
|
| Sagen die Gelehrten
| говорят ученые
|
| Und niemand lehnt sich dagegen auf
| И против этого никто не возражает
|
| Dem Teufel seine Spielchen zu verderben
| Чтобы испортить игры дьявола
|
| Wie lange kann es überweilen auf Erden | Как долго это может длиться на земле |