| I’ve got no explanation for why I feel this way
| У меня нет объяснения, почему я так себя чувствую
|
| I ain’t seen sun for months and the skies are always grey
| Я месяцами не видел солнца, а небо всегда серое
|
| It’s been that kind of winter you wanna leave the north behind
| Это была такая зима, ты хочешь оставить север позади
|
| But I’ve never been so happy
| Но я никогда не был так счастлив
|
| I’m in a summer state of mind
| у меня летнее настроение
|
| On my darkest day your light shined right in
| В мой самый темный день твой свет сиял прямо в
|
| Now I’m miles away from where I’ve gone and been
| Теперь я далеко от того места, где я был и был
|
| What else can I say about the state I’m in?
| Что еще я могу сказать о своем состоянии?
|
| People say I’ve changed since I came down
| Люди говорят, что я изменился с тех пор, как спустился
|
| Down from the mountain
| Вниз с горы
|
| I see angels and devils surrounding us down here
| Я вижу ангелов и дьяволов, окружающих нас здесь внизу
|
| We were born somewhere in between love and fear
| Мы родились где-то между любовью и страхом
|
| Just like a compass needle we spin from north to south
| Так же, как стрелка компаса, мы вращаемся с севера на юг
|
| We see and hear no evil 'till it’s comin' from our mouth
| Мы не видим и не слышим зла, пока оно не исходит из наших уст
|
| My cup’s been filled since I came down from the mountain
| Моя чаша полна с тех пор, как я спустился с горы
|
| The wheat’s been milled since I came down from the mountain
| Пшеницу перемалывали с тех пор, как я спустился с горы
|
| My slate’s been cleaned since I came down from the mountain
| Мой сланец был очищен с тех пор, как я спустился с горы
|
| And my soul’s been redeemed since I came down from the mountain | И моя душа искуплена с тех пор, как я спустился с горы |