| Seen her rockin' the Rainbow Store
| Видел, как она раскачивает магазин Rainbow Store
|
| That pretty little doll that I’d seen before
| Эта хорошенькая куколка, которую я видел раньше
|
| Stayed too long with the borderline
| Остался слишком долго с границей
|
| My emotional landscape was strip-mined.
| Мой эмоциональный ландшафт был очищен.
|
| What’s left of my heart came out to cause a stir
| То, что осталось от моего сердца, вызвало переполох
|
| She knew I was watchin' her
| Она знала, что я смотрю на нее
|
| Lookin' like she’d love to give all things form
| Похоже, она хотела бы придать всему форму
|
| Started gettin' glad that I was born
| Начал радоваться, что родился
|
| She walked right up to me
| Она подошла прямо ко мне
|
| Said, «What's it gonna be?»
| Сказал: «Что это будет?»
|
| At the Rainbow Store
| В магазине "Радуга"
|
| She came over and she pulled my hair
| Она подошла и потянула меня за волосы
|
| Said, «Hey boy, whatcha doin' here?»
| Сказал: «Эй, мальчик, что ты здесь делаешь?»
|
| «Just shoppin' for my sister, it’s her birthday soon.»
| «Просто покупаю для сестры, у нее скоро день рождения».
|
| She knew it wasn’t true but she was cool
| Она знала, что это неправда, но она была крута
|
| Pushed my neck against the elevator door
| Прижался шеей к двери лифта
|
| Kissed me like I’d never been kissed before
| Поцеловал меня так, как никогда раньше не целовал
|
| Made a face so sweet and mean
| Сделал лицо таким милым и подлым
|
| I went down like a submarine
| Я пошел ко дну, как подводная лодка
|
| She walked right up to me
| Она подошла прямо ко мне
|
| Said, «What's it gonna be?»
| Сказал: «Что это будет?»
|
| At the Rainbow Store
| В магазине "Радуга"
|
| Went all the way down to the abyss
| Прошел весь путь до пропасти
|
| It felt like almost happiness
| Это было почти счастье
|
| Never thought I’d find myself here
| Никогда не думал, что окажусь здесь
|
| Without guilt, and without fear
| Без вины и без страха
|
| I never knew it could be all right
| Я никогда не знал, что все может быть в порядке
|
| I never knew bliss not to be finite
| Я никогда не знал, что блаженство не может быть конечным
|
| You never know despair or languishment
| Вы никогда не знаете отчаяния или томления
|
| Once you live to complete this illusionment
| Как только вы доживете до завершения этой иллюзии
|
| She walked right up to me
| Она подошла прямо ко мне
|
| Said, «What's it gonna be?»
| Сказал: «Что это будет?»
|
| At the Rainbow Store
| В магазине "Радуга"
|
| She walked right up to me
| Она подошла прямо ко мне
|
| Bam! | Бам! |
| went my ennui
| пошла моя тоска
|
| At the Rainbow Store | В магазине "Радуга" |