| Il tempo non contarlo
| Время не считает это
|
| Non guardarti indietro mai non farlo
| Никогда не оглядывайся назад, не делай этого
|
| Conta solamente dove vuoi arrivare
| Учитывается только то, куда вы хотите пойти
|
| Tutto il resto lascialo stare
| Оставьте все остальное в покое
|
| Oggi non mi va di essere niente di diverso
| Сегодня я не хочу быть ничем другим
|
| Da quello che sono da quello che in realtà è me stesso
| От того, что я есть, от того, что я есть на самом деле
|
| È il tempo che ho messo per arrivare fino a qui
| Это время, которое мне понадобилось, чтобы добраться сюда
|
| Non ho rimorsi per ora sono soltanto Nesli
| У меня пока нет угрызений совести, я всего лишь Несли
|
| D’ora in poi mi dico non dovrò guardare indietro mai
| Отныне я говорю себе, что мне никогда не придется оглядываться назад
|
| Tutto ciò che conta é solo quello che diventerai
| Все, что имеет значение, это то, кем вы станете
|
| Prendo la mia strada e non sarai tu che mi fermerai
| Я иду своим путем, и не ты меня остановишь
|
| Mi riferisco a quel pensiero strano che ti fai
| Я имею в виду ту странную мысль, которая у тебя возникла
|
| Sulle cose sulla gente sul domani e come lo vivrai
| О вещах о людях о завтрашнем дне и о том, как вы будете его переживать
|
| Ora lo so che tutto è come uno sfogo
| Теперь я знаю, что все как отдушина
|
| Qualcosa che contagia come ad una festa il pogo
| Что-то, что заражает пого, как вечеринка
|
| È solamente solo la mente e il suo modo
| Это всего лишь ум и его путь
|
| Di percepire le cose che intorno mi ritrovo
| Воспринимать то, что я нахожу вокруг себя
|
| Sono solo rime che descrivono quello che provo
| Это просто рифмы, которые описывают то, что я чувствую
|
| Quello che scrivo nasce dal profondo
| То, что я пишу, исходит из глубины души.
|
| Quindi o sono pazzo io oppure è pazzo il mondo
| Так что либо я сошел с ума, либо мир сошел с ума
|
| La visione che ho è da camera e soggiorno
| У меня видение из спальни и гостиной
|
| Stare in pace con mio fratello fumare tutto il giorno
| Быть в мире с моим братом, курящим весь день
|
| Trasformare la realtà in un sogno
| Превратите реальность в мечту
|
| Un viaggio di sola andata senza ritorno
| Поездка в один конец без возврата
|
| Si lo so sono uno strano italiano
| Да, я знаю, что я странный итальянец.
|
| Dalla realtà di ogni giorno troppo lontano
| От повседневной реальности слишком далеко
|
| Fuori dagli schemi e dalle regole che abbiamo
| Вне коробки и правила у нас есть
|
| Ed è per questo che pensate
| И поэтому ты думаешь
|
| Noi non ci fidiamo
| мы не доверяем
|
| Mi alzo la mattina col pensiero fisso in testa
| Я встаю утром с фиксированными мыслями в голове
|
| Di una rima che descriva nella maniera più giusta
| Из рифмы, которая правильно описывает
|
| Cosa sento cosa penso del mondo e di tutta questa
| Что я чувствую, что я думаю о мире и обо всем этом
|
| Voglia di esplodere di ribalta pittoresca
| Хотите взорваться в живописном центре внимания
|
| Nasce da un passato che tutti abbiamo e che resta dentro
| Это происходит из прошлого, которое есть у всех нас и которое остается внутри
|
| Come un vortice bisognerà evitare il centro
| Подобно вихрю, следует избегать центра
|
| Per non farsi imprigionare e portar giù
| Чтобы не посадили и не сбили
|
| Per non passare troppo tempo coi ricordi a tu per tu
| Не проводить слишком много времени с воспоминаниями лицом к лицу
|
| Da me tutto è diverso da come appare
| Со мной все не так, как кажется
|
| La mia città più che città sembra un quartiere
| Больше, чем город, мой город похож на район
|
| La verità cambia dopo un altro bicchiere
| Правда меняется после очередного стакана
|
| E puzza di birra alla fine di tutte le sere
| И пахнет пивом в конце каждой ночи
|
| Cerco di avere un parere divero dagli altri
| Я стараюсь иметь отличное от других мнение
|
| Avere una idea sulle cose poi farmi avanti
| Получите представление о вещах, затем сделайте шаг вперед
|
| Continuare a credere restando me stesso
| Продолжай верить, оставаясь собой
|
| Perché oggi non mi va di essere niente di diverso
| Потому что сегодня я не хочу быть другим
|
| Si lo so sono uno strano italiano
| Да, я знаю, что я странный итальянец.
|
| Dalla realtà di ogni giorno troppo lontano
| От повседневной реальности слишком далеко
|
| Fuori dagli schemi e dalle regole che abbiamo
| Вне коробки и правила у нас есть
|
| Ed è per questo che pensate
| И поэтому ты думаешь
|
| Noi non ci fidiamo
| мы не доверяем
|
| Si lo so sono uno strano italiano
| Да, я знаю, что я странный итальянец.
|
| Dalla realtà di ogni giorno troppo lontano
| От повседневной реальности слишком далеко
|
| Fuori dagli schemi e dalle regole che abbiamo
| Вне коробки и правила у нас есть
|
| E non mi fido troppo se dici ti do una mano
| И я не слишком доверяю, если ты скажешь, что я протяну тебе руку
|
| Non sono uno scemo ma vado dritto e non tiro il freno
| Я не дурак, но иду прямо и не нажимаю на тормоз
|
| Fino a quando alla meta non sarò vicino
| Пока я не близок к цели
|
| È il mio cammino e lo percorro fino in fondo
| Это мой путь и я иду по нему до конца
|
| Perché so che il tempo non dovrò contarlo
| Потому что я знаю, что время не будет считаться
|
| Cercherò di non girarmi mai dovrò non farlo
| Я постараюсь никогда не оборачиваться, мне придется этого не делать
|
| Prendere il meglio dai giorni e il peggio buttarlo
| Возьми лучшие дни и выкинь худшие
|
| Parlo finché ho fiato è nella mia natura
| Я говорю, пока я запыхался, это в моей природе
|
| Vado avanti anche se tutto sembra complicato
| Я продолжаю, даже если все кажется сложным
|
| Con la mia andatura e senza nessun capo
| С моим темпом и без головы
|
| Senza far cazzate perché è tutto calcolato
| Без ерунды, потому что все рассчитано
|
| E raccontato dal tratto di una penna
| Это сказано росчерком пера
|
| Per la voglia di vincere come Airton Senna | За желание побеждать как Эйртон Сенна |