| E l’ho persa ancora, ancora una volta
| И я снова потерял его, еще раз
|
| la vita che non mi appartiene
| жизнь, которая мне не принадлежит
|
| provo a rianimarla ma è morta
| Я пытаюсь оживить ее, но она мертва
|
| e non sono io, e non sei tu che mi cambia il cielo
| и это не я и не ты небо меняешь
|
| che mi fa sentire come
| это заставляет меня чувствовать себя
|
| non mi sentivo più'
| Я больше не чувствовал
|
| non lo capire più'
| больше не понимаю»
|
| e invece adesso tu, tu Non smettere di parlarmi
| и вместо этого теперь ты, ты не переставай говорить со мной
|
| quando perderò i sensi
| когда я теряю сознание
|
| per tenermi e baciarmi
| обнять меня и поцеловать
|
| non dire quello che pensi
| не говори что думаешь
|
| che tanto poi non invecchi
| столько то не стареешь
|
| che tanto poi non li metti
| столько то ты их не ставишь
|
| i sogni dentro i cassetti
| мечты в ящиках
|
| noi nella foto perfetti
| мы на картинке идеальны
|
| Cosa vorresti fare
| Чем бы Вы хотели заняться
|
| vivere nella stessa casa
| жить в том же доме
|
| ma se poi non ci vogliamo più stare
| но если мы не хотим быть там больше
|
| è complicato andare via
| трудно уйти
|
| è più facile immaginare
| легче представить
|
| per rimarginare
| Лечить
|
| ma non sono io e non sei tu mi dici vieni qui fatti abbracciare
| но это не я и не ты говоришь мне иди сюда дай тебя обнять
|
| e questo rende la vita speciale
| и это делает жизнь особенной
|
| non sono io e non sei tu, tu Non smettere di parlarmi
| это не я и это не ты, ты не переставай говорить со мной
|
| quando perderò i sensi
| когда я теряю сознание
|
| per tenermi e baciarmi
| обнять меня и поцеловать
|
| non dire quello che pensi
| не говори что думаешь
|
| che tanto poi non invecchi
| столько то не стареешь
|
| che tanto poi non rimetti
| столько потом обратно не кладешь
|
| i sogni dentro i cassetti
| мечты в ящиках
|
| noi nella foto perfetti
| мы на картинке идеальны
|
| Non voglio che nessuno faccia niente per me non voglio il passato davanti agli occhi
| Я не хочу, чтобы кто-то что-то делал для меня, я не хочу, чтобы прошлое было у меня перед глазами.
|
| voglio il sole in faccia
| Я хочу, чтобы солнце светило мне в лицо
|
| tutto per me.
| все для меня.
|
| e fuori il mondo non sente.
| и внешний мир не слышит.
|
| e fuori il mondo non sente.
| и внешний мир не слышит.
|
| e se fuori il mondo non sente
| и если мир снаружи не слышит
|
| Non smettere di parlarmi
| Не переставай говорить со мной
|
| quando perderò i sensi
| когда я теряю сознание
|
| per tenermi e baciarmi
| обнять меня и поцеловать
|
| non dire quello che pensi
| не говори что думаешь
|
| che tanto poi non invecchi
| столько то не стареешь
|
| che tanto poi non rimetti
| столько потом обратно не кладешь
|
| i sogni dentro i cassetti
| мечты в ящиках
|
| noi nella foto perfetti
| мы на картинке идеальны
|
| Non smettere di parlarmi, quando perderò i sensi
| Не переставай говорить со мной, когда я теряю сознание
|
| per tenermi e baciarmi
| обнять меня и поцеловать
|
| non dire quello che pensi
| не говори что думаешь
|
| che tanto poi non invecchi
| столько то не стареешь
|
| che tanto poi non rimetti
| столько потом обратно не кладешь
|
| i sogni dentro i cassetti
| мечты в ящиках
|
| noi nella foto perfetti | мы на картинке идеальны |