| Elle m’a dit: «Si tu me quittes, je pars avec toi»
| Она сказала мне: «Если ты оставишь меня, я пойду с тобой».
|
| Pars avec moi, pars avec moi
| Иди со мной, иди со мной
|
| Elle m’a dit: «Si tu me quittes, je pars avec toi»
| Она сказала мне: «Если ты оставишь меня, я пойду с тобой».
|
| Pars avec moi, pars avec moi
| Иди со мной, иди со мной
|
| Peut-être que l’on évolue plus depuis les sumériens
| Возможно, мы больше эволюционировали от шумеров
|
| Peut-être que l’on est trop lugubres, on a vu qu’on assumait rien
| Может быть, мы слишком мрачны, мы видели, что ничего не предполагали
|
| Peut-être que l'époque veut ça, je n’ai que des pensées confuses
| Может время хочет, у меня только мысли путаются
|
| Vu qu’on nous juge aux pes-sa, vu qu’on dépense et qu’on fume
| Так как нас судят по пес-са, так как мы тратим и курим
|
| Elle avait les hanches qui m’empêchent d’y penser
| У нее были бедра, которые мешают мне думать об этом.
|
| Un visage d’ange avec un penchant pour le péché
| Лицо ангела со склонностью к греху
|
| Les effets d’une drogue et le parfum d’un poison
| Действие наркотика и запах яда
|
| Le goût d’une boisson aux fruits de la passion
| Вкус напитка из маракуйи
|
| Chaque fois, au lieu de discuter, on se disputait
| Каждый раз вместо того, чтобы спорить, мы спорили
|
| Encore une de tes crises de plus à cause de qui tu sais
| Еще один из ваших подходит из-за того, кого вы знаете
|
| Je me souviens de nous et de toutes ses manies
| Я помню нас и все его увлечения
|
| Le matin où je suis parti, écoute ce qu’elle m’a dit
| Утром, когда я ушел, послушай, что она мне сказала.
|
| Elle m’a dit «Si tu me quittes, je pars avec toi»
| Она сказала мне: «Если ты оставишь меня, я пойду с тобой».
|
| Pars avec moi, pars avec moi
| Иди со мной, иди со мной
|
| Elle m’a dit: «Si tu me quittes, je pars avec toi»
| Она сказала мне: «Если ты оставишь меня, я пойду с тобой».
|
| Pars avec moi, pars avec moi
| Иди со мной, иди со мной
|
| Peut-être qu’on est allés trop loin
| Может быть, мы зашли слишком далеко
|
| Peut-être qu’on est à l'étroit là
| Может нам там тесно
|
| Peut-être qu’on est tarés toi et moi
| Может быть, мы с тобой сумасшедшие
|
| Le ciel est gris, le métal est froid
| Небо серое, металл холодный
|
| Notre entente était en dents de scie et souvent tendancieuse
| Наше понимание было ухабистым и часто предвзятым
|
| Tu voulais tout le temps danser
| Ты всегда хотел танцевать
|
| Comment voulais-tu que je t’attende aussi?
| Как ты хочешь, чтобы я тоже ждал тебя?
|
| On s’allumait des clopes et seulement
| Мы закурили и только
|
| Après nos ébats comme si l’on voulait se récompenser
| После наших выходок, как будто мы хотели вознаградить себя
|
| J’aimerais qu’on pense à ce manque
| Я хотел бы подумать об этом недостатке
|
| Que l’amour devrait compenser
| Эта любовь должна компенсировать
|
| Les hommes pleurent en cachette et ça je n’peux m’en cacher
| Мужчины плачут потихоньку и этого я не могу скрыть
|
| L’amour c’est la guerre, pour ça qu’j’ai peur d’m’engager
| Любовь - это война, поэтому я боюсь совершить
|
| Mais d’où me vient ce putain de besoin de vesqui?
| Но откуда эта чертова потребность в вески?
|
| Je me dévoile et mets les voiles sans m’investir
| Я открываю себя и отправляюсь в плавание, не вкладывая себя
|
| Que me reste-t-il?
| Что у меня осталось?
|
| Des relations d’amour devenues des vestiges
| Любовные отношения, ставшие пережитками
|
| Mais d’où me vient ce putain de besoin de vesqui?
| Но откуда эта чертова потребность в вески?
|
| Je me dévoile et mets les voiles sans m’investir
| Я открываю себя и отправляюсь в плавание, не вкладывая себя
|
| Que me reste-t-il?
| Что у меня осталось?
|
| Des relations d’amour devenues des vestiges
| Любовные отношения, ставшие пережитками
|
| Rien à battre de comment elle s’appelle
| Не могу победить, как это называется
|
| Je voulais juste la désaper
| Я просто хотел раздеть ее
|
| Je l’ai laissée faire sa belle
| Я позволил ей сделать свою красоту
|
| En sachant qu’elle ne pourrait jamais m'échapper
| Зная, что она никогда не сможет убежать от меня
|
| (Mais) elle m’a dit «Si tu me quittes, je pars avec toi»
| (Но) она сказала мне: «Если ты оставишь меня, я пойду с тобой»
|
| «Si tu me quittes, je pars avec toi»
| «Если ты оставишь меня, я пойду с тобой»
|
| J'étais persuadé que c'était la bonne
| Я был уверен, что это правильно
|
| Rapidement, on se mettait d’accord
| Быстро мы договорились
|
| Entre nous deux, ça pétait la forme
| Между нами двумя было здорово
|
| Elle s’accrochait pour rester à bord
| Она держалась, чтобы остаться на борту
|
| Yeah, yeah, elle est toujours archi bonne
| Да, да, она все еще так хороша
|
| J’ai passé des heures au tel dans le taxiphone
| Я часами разговаривал по телефону в таксофоне
|
| J’ai jamais senti mon cœur battre si fort
| Я никогда не чувствовал, что мое сердце билось так сильно
|
| Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
| Приезжайте, приезжайте и посмотрите, город красивый, но издалека
|
| Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
| Даже пожилые люди мечтают вернуться в старые добрые времена
|
| Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles comme le
| Мы должны поднять завесу, очевидно, значения возвращаются к нулю, как
|
| bénéfice d’un bénévole
| польза волонтера
|
| Venez, venez voir, la ville est belle mais de loin
| Приезжайте, приезжайте и посмотрите, город красивый, но издалека
|
| Même les vieux rêvent de revenir à la belle époque
| Даже пожилые люди мечтают вернуться в старые добрые времена
|
| Faut lever les voiles, évidemment les valeurs redeviennent nulles comme le
| Мы должны поднять завесу, очевидно, значения возвращаются к нулю, как
|
| bénéfice d’un bénévole
| польза волонтера
|
| Elle m’a dit: «Si tu me quittes, je pars avec toi»
| Она сказала мне: «Если ты оставишь меня, я пойду с тобой».
|
| Pars avec moi, pars avec moi
| Иди со мной, иди со мной
|
| Elle m’a dit: «Si tu me quittes, je pars avec toi»
| Она сказала мне: «Если ты оставишь меня, я пойду с тобой».
|
| Pars avec moi, pars avec moi
| Иди со мной, иди со мной
|
| Trop de paramètres, j’dois faire ce caramel
| Слишком много параметров, я должен сделать эту карамель
|
| Elle m’a dit: «C'est pas la peine de m’quitter, je pars avec toi»
| Она сказала мне: "Не стоит меня оставлять, я ухожу с тобой"
|
| Trop de paramètres, j’dois faire ce caramel
| Слишком много параметров, я должен сделать эту карамель
|
| Elle m’a dit: «C'est pas la peine de m’quitter, je pars avec toi» | Она сказала мне: "Не стоит меня оставлять, я ухожу с тобой" |