| I don’t get what I want | Я не беру у мира того, что жажду, |
| I get what I need | Но мне дано всё то, в чём истово нуждаюсь. |
| Every single day Im heading off to my dream | И каждый день, как странник, устремляюсь к мечте, |
| And I get everything | И собираю дары, |
| That I damn well please | Что вольно беру, как осенний ветер листву с деревьев. |
| I don’t give a damn if you all listenin to me | Мне всё равно, внимала ли ты моему голосу в толпе, |
| Cuz I run it… | Ведь я держу бразды — |
| I’m the only one that really want it | Я — единственный, кто страстью к этому горит. |
| I’m the only one thats really on it | Я — один, кто впрямь впряжён в этот бег. |
| I’m just being honest | Я лишь откровенен, |
| I’m just doing everything I promised | Я исполняю клятвы, что однажды тебе дал. |
| Cuz I want it bad enough that Ima make it as an artist | Ведь жажда моя такова, что я вырежу имя на мраморе искусства. |
| And I know I’m not the smartest and I know I’m not the largest but I promise | Я знаю — не мудрейший я, и телом не великан, но клянусь тебе, |
| you that Ima be the one to work the hardest | Что стану тем, кто трудится, как вол, не ведая усталости. |
| Cuz I promise you I’m just getting started | Клянусь тебе: я только вступил на этот путь. |
| And I promise you that my skills are getting sharper | И клянусь: мой дар точится, как клинок на осеннем камне. |
| So ima get charted | Пусть имя моё всплывёт на картах славы, |
| Can’t be guarded na | Меня не укроешь в клетке осторожности. |
| I’m the one to get retarded | Я — тот, кто срывает пломбы рассудка. |
| Get the party started yea | Пусть пир начнётся — |
| Get the party started yea | Пусть пир начнётся — |
| So let me get up on it yea | Позволь мне взойти на этот пьедестал. |
| Bitch you got me fucked up | Ты спутала меня, как грозовой вихрь полевые травы. |
| I don’t know what’s up | Я не ведаю, что происходит вокруг. |
| Pour that shit in my cup | Плесни этот яд в мой кубок — |
| We bout to turn up | Сейчас всё вспыхнет, |
| Crank this shit up so loud | Взвинти музыку — пусть стены трещат, |
| Sounds like we’re sold out | Словно мы распроданы до последнего билета. |
| In front of a whole crowd | Перед толпой, как под светом прожекторов. |
| We lose control now | Мы теряем вожжи, отпуская себя в шторме. |
| Y’all take this shit to personally | Ты принимаешь всё это, как удар в сердце. |
| Everybody got a different version of me | У каждого — свой портрет меня, вычерченный в разном свете. |
| Everybody got to be learning from me | Всем суждено учиться на моих ошибках. |
| Everybody wanna be working with me | Всем хочется работать рядом со мной. |
| And I feel like there’s uncertainty | И я чую в воздухе туман неуверенности. |
| And urgency to find out what you want to be | И поспешность — разгадать, кем ты мечтаешь быть. |
| But honestly we change our minds constantly | Но, по правде, мы меняем замыслы, как перчатки. |
| So stop and breathe to find out who you want to be | Так остановись, вдохни глубже, разгадай, кто ты есть. |
| Failure ain’t an option | Провал — не дорога для меня. |
| So I’d be cautious | Потому я иду, ступая осторожно. |
| I hope that your watching | Я надеюсь, ты следишь за моим бегом взглядом. |
| Don’t try to stop this | Не пытайся преградить этот поток. |
| Work until I’m nauseous | Я работаю, пока в висках не стучит тошнота. |
| Cuz I will not quit | Я не отступлю. |
| No because I want this | Нет, ведь я этого хочу. |
| Don’t try to stop me now | Не пытайся остановить меня сейчас. |
| It’s too late for you | Для тебя уже поздно, |
| Not for me | Но не для меня. |
| I don’t give a fuck if you got a college degree | Мне нет дела, есть ли у тебя титул учёной дамы. |
| Did u learn anything really worth anything? | Научилась ли ты хоть чему-то, что стоит свеч? |
| $ 200 grand later and were not even working | Двести тысяч — и мы всё ещё не в строю. |
| Student loans worth more than what were earning | Долги тяжелее, чем плоды нашего труда. |
| Best lesson I learned is to keep on searching | Лучший урок — продолжать искать без устали. |
| Find your true passion and get to working | Обрети своё пламя и зажги им день. |
| Better take action or you’ll end up serving | Действуй, иначе станешь служить у чужого очага. |
| Yeah | Да — |
| That’s a fact | Это истина. |
| So you better clean up your act | Так что тебе пора очистить свою душу. |
| So you better grow yourself a sack | Так что пора набраться дерзости. |
| And tell the world they can suck on that | И миру крикнуть: пусть давится этим. |
| Don’t come back | Не возвращайся. |
| Back your bags | Собери свой скарб. |
| Ya take a trip | Отправляйся в путь. |
| And don’t relax | И не искушайся отдыхом. |
| Ya hit the switch | Щёлкни тумблером, |
| And just attack | И бросься в атаку. |
| Ya find your niche | Найди свою нишу, |
| And make some racks | И собери урожай. |
| Don’t hold back | Не сдерживай порыв. |
| Everybody wake up | Все — пробудитесь. |
| It’s time to break up | Пора разорвать узы |
| With the life you made up | С жизнью, что выдумала ты себе. |
| It’s time to trade up | Время меняться, |
| Live the life you want now | Живи сейчас той жизнью, что хочешь. |
| A life you don’t doubt | Жизнью без сомнений и теней. |
| I could give a fuck how | Мне всё равно, как ты этого добьёшься. |
| Just figure it out | Просто разгадай свою загадку. |
| Wake up, wake up | Проснись, проснись. |
| Man this life is a blur | Эта жизнь — как затуманенное стекло. |
| Everyone’s got an opinion so which one you prefer? | У каждого — мнение, как у ветра своя тропа. Что выберешь ты? |
| Cuz I’ll give you one that’s coming from an entrepreneur | Я дам тебе совет, рождённый в сердце предпринимателя. |
| Don’t give up on your dream if it’s what you deserve | Не бросай свою мечту, если ты её достойна. |
| (Yeah) | (Да) |
| Failure ain’t an option | Провал — не мой удел. |
| So I’d be cautious | Потому я осторожен. |
| I hope that your watching | Я надеюсь, ты смотришь. |
| Don’t try to stop this | Не пытайся остановить этот поток. |
| Work until I’m nauseous | Я работаю, пока мутит от усталости. |
| Cuz I will not quit | Я не сдамся. |
| No because I want this | Нет, ведь я этого жажду. |
| Don’t try to stop me now | Не пытайся прервать мой путь. |
| Failure ain’t an option | Провал — не мой удел. |
| So I’d be cautious | Потому я осторожен. |
| I hope that your watching | Я надеюсь, ты смотришь. |
| Don’t try to stop this | Не пытайся остановить этот поток. |
| Work until I’m nauseous | Я работаю, пока мутит от усталости. |
| Cuz I will not quit | Я не сдамся. |
| No because I want this | Нет, ведь я этого жажду. |
| Don’t try to stop me now | Не пытайся прервать мой путь. |