| Driving through the green island, the misty hills lit by the twilight
| Проезжая по зеленому острову, туманные холмы освещены сумерками
|
| Breathing the frozen air, reminding me that the dark season is near
| Дышать морозным воздухом, напоминая мне, что темный сезон близок
|
| The mystic landscape makes me stop, take a walk through shadow fields
| Мистический пейзаж заставляет меня остановиться, прогуляться по теневым полям
|
| Three crows pass me by and in awe I remember their names and I call out
| Мимо меня пролетают три вороны, и я с трепетом вспоминаю их имена и кричу
|
| To the queens of war:
| Королевам войны:
|
| Nemain, Morrigan, Babh Catha
| Немайн, Морриган, Баб Катха
|
| Three crows fly
| Три вороны летят
|
| Like ghosts from another time
| Как призраки из другого времени
|
| Above me in the sky
| надо мной в небе
|
| In the shape of the blackest birds they once ruled the battlefields
| В облике самых черных птиц они когда-то правили на полях сражений
|
| Screaming for courage, screaming for vengeance, reaping the souls of the fallen
| Кричать о мужестве, кричать о мести, пожинать души павших
|
| And all enemies would flee in fear at the sight of the grim war sisters
| И все враги в страхе бежали бы при виде мрачных сестер войны
|
| Oh mighty goddesses, I draw my sword, with you by my side I won’t fight my
| О могущественные богини, я обнажаю свой меч, с вами рядом я не буду сражаться со своим
|
| battles alone
| сражения в одиночку
|
| Nemain, Morrigan, Babh Catha… | Немейн, Морриган, Баб Катха… |