| Down a narrow threshold
| Вниз по узкому порогу
|
| Just a shady bit of white
| Просто тенистый кусочек белого
|
| From across the distance
| Издалека
|
| Never leaves, she’s always here
| Никогда не уходит, она всегда здесь
|
| Trapped inside the manor
| В ловушке внутри поместья
|
| The streets she walked so long ago
| Улицы, по которым она шла так давно
|
| Through the same dark corners
| Через те же темные углы
|
| No one else knows them so well
| Никто другой не знает их так хорошо
|
| Come hush now
| Давай тише сейчас
|
| The silence is your friend
| Тишина — ваш друг
|
| Make no sound
| Без звука
|
| Shapeless was the end
| Бесформенный был конец
|
| Come hush now
| Давай тише сейчас
|
| No reason to shed tears
| Нет причин проливать слезы
|
| No sorrows
| Нет печали
|
| Death took all the fears
| Смерть забрала все страхи
|
| Oh, what a sleepy village
| О, какая сонная деревня
|
| So many changes to this time
| Так много изменений в этот раз
|
| Pavements, cars on each side
| Тротуары, машины по бокам
|
| TV noise, a distant plane
| Шум телевизора, далекий самолет
|
| She can still remember
| Она все еще может помнить
|
| The place just like it used to be
| Место, как раньше
|
| The 19th century past time
| Прошлое время 19 века
|
| And the day she passed away
| И в тот день, когда она скончалась
|
| Come hush now… | Давай тише сейчас… |