| Don’t talk to the pilot
| Не разговаривайте с пилотом
|
| When he’s flyin
| Когда он летит
|
| Don’t smile at the soldier
| Не улыбайся солдату
|
| Hes on parade
| Он на параде
|
| Don’t come creeping round, youll
| Не подкрадывайся, ты
|
| Catch me cryin
| Поймай меня плачущим
|
| No more talkin bout it
| Нет больше разговоров об этом
|
| Its all been said
| Это все было сказано
|
| You drawn such a fine line baby
| Ты нарисовал такую тонкую линию, детка
|
| Learnin all the rules
| Изучите все правила
|
| Why don’t ya read between them sometimes
| Почему бы тебе иногда не прочитать между ними
|
| You wont look such a fool
| Ты не будешь выглядеть таким дураком
|
| Why don’t you read the book, why don’t you read the book
| Почему ты не читаешь книгу, почему ты не читаешь книгу
|
| Why don’t you read the book, why don’t you read the book
| Почему ты не читаешь книгу, почему ты не читаешь книгу
|
| Why show all your aces
| Зачем показывать все свои тузы
|
| To the gambler
| Игроку
|
| If he calls your hand
| Если он назовет вашу руку
|
| Youre gonna lose
| ты проиграешь
|
| Don’t trust first impressions
| Не доверяйте первому впечатлению
|
| Of a stranger
| незнакомца
|
| Private informations
| Частная информация
|
| Just tellin tales
| Просто рассказывай сказки
|
| Learnin all the rules
| Изучите все правила
|
| Why don’t ya read between them sometimes
| Почему бы тебе иногда не прочитать между ними
|
| You wont look such a fool
| Ты не будешь выглядеть таким дураком
|
| Why don’t you read the book, why don’t you read the book
| Почему ты не читаешь книгу, почему ты не читаешь книгу
|
| Repeat *
| Повторить *
|
| Repeat **
| Повторить **
|
| (written and arranged by nazareth)
| (написано и аранжировано Назаретом)
|
| All rights reserved. | Все права защищены. |